М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
анг26
анг26
26.06.2020 17:57 •  Українська мова

Провідміняти числівники: 14175 та 1580

👇
Ответ:
vagiz9779
vagiz9779
26.06.2020

14175: тисяча чотириста сто сімдесят п'ять, тисяча чотириста сто сімдесят п'ятий.

1580: тисяча п'ятсот вісімдесят, тисяча п'ятсот вісімдесятий.

4,4(15 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ttmail95
ttmail95
26.06.2020
Мой небольшой дом на окраине города, практически, весь год утопает в раскидистых кронах старого сада. Когда, с приходом весны, голые ветки покрываются фруктовым цветом – бело яблочным, розово абрикосовым и багряно вишневым, его бревенчатые стены растворяются среди множественных стволов деревьев. Набухшие почки выбрасывают россыпи молодой листвы, которые все гуще и гуще покрывают раскидистые кроны. Знойное лето никогда не добирается до таинственных глубин моего чудесного сада, разросшегося многочисленными, ягодными кустарниками. Часто прохожие присаживаются на резную скамейку у ворот моего дома, чтобы отдохнуть в тени старой черешни. Мне очень нравится моя улица, узкая и цветущая, убегающая извилистой лентой серпантина к морскому причалу. Из-за живых изгородей виноградной лозы свешиваются тяжелые ветки с созревшими плодами, словно приглашая отведать свои дары. Ближе к морю воздух становится легче и свежее, обдувая своим приятным дыханием разомлевшие тела отдыхающих. Барашки плещущихся волн разделяют белый пляж и побережье узкой, серебряной полосой, похожей на змеиную чешую, переливающуюся в солнечных лучах сверкающими боками. Далекая линия горизонта едва просматривается в слиянии синевы небес и моря.
4,6(88 оценок)
Ответ:
ishnlv
ishnlv
26.06.2020

Объяснение:

„Відвідуючи Євгена Сверстюка в Інституті ботаніки, чув від нього: „Оце недавно була в мене Ліна Костенко, почастував її яблуками з нашого саду. Шкода, що не застали її“. І ось (тепер уже до пуття не пригадую) чи то з намови Євгена Сверстюка, чи й просто самому закортіло дізнатися від неї про вартісність власних творів. Надіслав Ліні Костенко кілька віршів, а сам поїхав на Крим. Яким же було моє здивування, коли дружина переслала в Планерське лист від поетеси зі схвальним відгуком та проханням продовжувати листування. Радості моєї не було меж. Я читав і перечитував надіслане.

Повернувшись до Києва, негайно ж надіслав нову низку поезій. Кілька місяців тривало наше листування. Крім листування‚ час од часу я ще й телефонував своїй наставниці. Якогось разу зі слухавки долинув не голос, а ридання. „Що з вами?“ – запитав я й почув: „Мені ні з ким говорити в Україні“. Напросився в гості до Ліни Костенко. І ось я в її скромному помешканні.

„Не тіштесь моїми відгуками, – почала поетеса. – Вони були необхідні, щоб спонукати Вас до писання. Але набагато більше в мене зауважень і побажань“. І показала чималий стос папірців. Поговоривши про кожен вірш зокрема, попри їхні недоліки‚ на мій подив‚ співрозмовниця запропонувала видати твори окремою книгою:

„Треба друкуватись, долаючи всі перепони, бо якщо не ми, то вони!“ Ліна Костенко підвелася й показала на сусідній стіл: „Погляньте – скільки мною підготовлено до друку. Настане час і люди дізнаються, що й у мовчанці я не гайнувала час“.

І вже насправді вразила її пропозиція: „Так що лишайте свою добірку. Попрацюємо над нею і видамо“. До такого розв’язання я не був готовий з огляду дивовижної ситуації, коли позбавлена можливості друкуватися сама, вона клопотатиметься виданням моєї книги, не вартої жодного з її численних рукописів. Серед яких була й знаменита „Маруся Чурай“.

Усе ж остаточно вирішив не турбувати Ліну Костенко. Впоравшись з її зауваженнями й побажаннями, з до Павла Мовчана та Юрія Щербака почав потроху друкуватися. Настав нарешті час, коли‚ здалося, що збірка готова. Почав шукати‚ хто б з маститих поетів зголосився написати передмову до неї. Звернувся до Івана Драча й почув: „Хто ж таке надрукує?“ Борис Олійник, не читаючи, заявив: „Мені як парторгові Спілки заборонено“. Не маючи іншого виходу, після тривалої перерви зателефонував до Ліни Костенко. „Ви зрадили мене“, – почув у відповідь.

Мрія видати книжку збулася вже в Ізраїлі, де‚ зібравши належну суму, я видав книгу „Заплутавшись у гомоні століть“ з передмовою св. п. Євгена Сверстюка. Серед тих, кому хотілося подарувати видане, першою, звісно, була Ліна Костенко. Написав присвяту: „Любій Учительці від неслухняного учня“. Трапилася й нагода передати книгу через Дмитра Дроздовського. Коли ж спитав, якою була реакція Ліни Костенко, почув невтішне для себе: „Це моя особиста трагедія“.

Трагедія й для мене, бо, маючи таку щасливу нагоду, не скористався вповні наговоритись з цією напрочуд дивовижною жінкою“.

4,5(66 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Українська мова
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ