.(Добери до поданих виразів прислівники синоніми: опинитися просто неба, намокнути до останьої нитки, кинутися з усіх ніг, не мати кінця-краю, йти як не своїми ногами, спати без задніх ніг, жити на широку ногу. будб ласка вирішіть це ! і на).
Опинитися просто неба (переведите на русский это выражение, и я вам скажу наречие – если это очутиться под открытым небом, значит: без жилья, на улице, в переносном значении – без работы, без средств к существованию) ,намокнути до останьої нитки (полностью) ,кинутися з усіх ніг ( швидко ) ,не мати кінця-краю(нескінченно, безмежно) ,йти як не своїми ногами (неуверенно, пассивно),спати без задніх ніг (недвижимо) ,жити на широку ногу (багато)
Девочка Полина получила двойку и стеснялась об этом сказать. Тогда она решила соврать маме. -Привет мам! -Привет доченька, как день как оценки? -Нормально - соврала девочка. - А почему ты такая грустная - поинтересовалась мама. -Я шла домой и поранила коленку - снова соврала Полина. Но мама нахмурилась и строго посмотрела на девочку. - Снова двойка? -Да - скромно ответила Полина. - Или в комнату и исправляй! - строго приказала мама. - Ладно. После этого разговора Полина стала гораздо лучше учится и больше никогда не врала матери.
Опинитися просто неба (переведите на русский это выражение, и я вам скажу наречие – если это очутиться под открытым небом, значит: без жилья, на улице, в переносном значении – без работы, без средств к существованию) ,намокнути до останьої нитки (полностью) ,кинутися з усіх ніг ( швидко ) ,не мати кінця-краю(нескінченно, безмежно) ,йти як не своїми ногами (неуверенно, пассивно),спати без задніх ніг (недвижимо) ,жити на широку ногу (багато)