Объяснение:
Преподобный Па́мва Беры́нда (светское имя — Па́вел; между 1550 и 1570 годами; Езуполь, Речь Посполитая — 13 июля 1632; Киев, Речь Посполитая) — украинский[1] лексикограф, поэт, переводчик религиозной литературы и гравёр. Один из первых восточнославянских типографов в землях В разное время Берында трудился над написанием, редактированием и изданием таких книг и ксилографий как:
«Служебник» (Стрятин, 1604)
«Требник» (Стрятин, 1606)
«Иоанна Златоустого книга о священстве» (Львов, 1614)
Ксилография с изображением евангелиста Иоанна (Львов, 1616)
«Вирши на Рождество Господа Бога и нашего Иисуса Христа» (Львов, 1616)
«Анфологион» (Киев, 1619)
«Номоканон» (Киев, 1620)
«Беседы Иоанна Златоуста на 14 посланий апостола Павла» (Киев, 1623)
«Беседы Иоанна Златоуста на Деяния апостолов» (Киев, 1624)
«Толкование на „Апокалипсис“ Андрея Кессарийского» (Киев, 1625)
«Триодь постная» (Киев, 1627)
«От Отечьника скитскаго повесть удивителна о диаволе» (Киев, 1627) (приписывается
Відповідь:
1. Сміле слово — то наші гармати. (П.Грабовський.)
2. Ідеал наш — гармонійно розвинена, високоосвічена, культурна, щаслива людина. (І. Цюпа)
3. Історія — це святая святих народу. (0 Довженко.)
4. Хтось давно ще сказав, що спів — то мова душі, то голос серця. (Панас Мирний.)
5. Наче кулька в жонглера на вістрі наша куля земна. (в цьому реченні НЕ ставимо розділових знаків, в тому числі і тире теж)
6. Ввесь світ був як казка, повна чудес, таємнича, цікава й страшна. ( в цьому реченні НЕ ставимо тире)
7. Кожному мила своя сторона. ( в цьому реченні НЕ ставимо розділових знаків)
8. Найбільше добро в кожного народу — це його мова. (Панас Мирний)
Відповісти на лист, працювати у видавництві, танцювати під музику, сумувати за минулим, турбуватися за брата, не забувати про головне
Объяснение: