Общее: - и словосочетание и фразеологизм представляют собой соединение двух и более слов, связанных по смыслу и грамматически. - как фразеологизмы, которые являются непроницаемой структурой, словосочетания могут быть синтаксически несвободные, т.е такие, которые образуют неразложимое единство. различное: - фразеологизмам характерен сложный состав. - фразеологизмы постоянны по своему составу - тот или иной компонент фразеологизма нельзя заменить близким по значению словом, в то время как свободные словосочетания легко допускают такую замену. - для большинства фразеологизмов характерен закрепленный порядок слов.
уувуув в у в в Мовні фунції - В мовознавстві виділяють наступні основні мовні функції як найбільш важливі засоби комунікації :комунікативна - комунікативна функція.Це найважливіший універсальний засіб комунікації.Є також міміки, жести, "мова" музики, живопису, але їх можна розуміти по-різному.Важливо, щоб мова для повноцінного розвитку мала обслуговівати всі сфери комунікацій: наука, технології, виробництво, освіта, релігія, життя і т.д.пізнавальний - мова як засіб пізнання світу.Спілкування людей передбачає деякі знання навколишньої реальності, та один з універсальних та ефективних засобів пізнання довкілля є мова.накопичувальний- формуючи думки за до мови, людина пізнає світ, накопичує знання про нього. Мова зберігає всі досягнення попередніх поколінь. Пізнаючи мові, людина разом з цим засвоює знання про світ, що зменшує шлях пізнання(наприклад, фразеологізми - не хапай поперед батька в пекло, сім разів подумай - а вже потім з’їж - часто підказують, як правильно зробити у тому чи іншому випадку ).
- и словосочетание и фразеологизм представляют собой соединение двух и более слов, связанных по смыслу и грамматически.
- как фразеологизмы, которые являются непроницаемой структурой, словосочетания могут быть синтаксически несвободные, т.е такие, которые образуют неразложимое единство.
различное:
- фразеологизмам характерен сложный состав.
- фразеологизмы постоянны по своему составу - тот или иной компонент фразеологизма нельзя заменить близким по значению словом, в то время как свободные словосочетания легко допускают такую замену.
- для большинства фразеологизмов характерен закрепленный порядок слов.