Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточно часто параллельные формы не связаны со смысловыми или с стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельных форм более употребительна в одном из указанных родов:
аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме);
анемон – анемона (более рас вторая форма);
арабеск – арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок);
вольер – вольера (равноправные формы);
выхухоль, -я – выхухоль, -и (равноправные формы);
дискет – дискета (более употребительна вторая форма);
жираф – жирафа (более употребительна первая форма);
закут – закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко);
идиома – идиом (вторая форма вытесняется первой);
клипс – клипса (вторая форма разговорная);
лангуст – лангуста (равноправные формы);
малолеток – малолетка (более употребительна вторая форма);
нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает снашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте);
перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма);
пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая форма первая форма вытесняется второй);
развалец – развальца (равноправные формы);
развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма);
реприз – реприза (первая форма вытесняется второй);
скирд – скирда (равноправные формы);
ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня);
Мені подобається відпочивати влітку на морі. Люблю лежати на його міцних хвилях. Солона вода гарно тримає мене. Також велика радість наперекір хвилям. Це змушує бути сміливим та завзятим. На морі багато відпочиваючих. З'являються нові цікаві знайомі. Також на березі можна побудувати піщаний замок. Заритися в сипучий морський пісок. Морський пейзаж зачаровує. У негоду цікаво гати за чайками чи медузами.
Цілюще морське повітря та вода гарно оздоровлюють. А відпочинок на морі завжди сповнений незабутніми враженнями.
Слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Некоторые имена существительные употребляются в современном русском литературном языке и в форме мужского, и в форме женского рода. Достаточно часто параллельные формы не связаны со смысловыми или с стилистическими различиями и выступают как равноправные, однако немало случаев, когда одна из параллельных форм более употребительна в одном из указанных родов:
аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме);
анемон – анемона (более рас вторая форма);
арабеск – арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок);
вольер – вольера (равноправные формы);
выхухоль, -я – выхухоль, -и (равноправные формы);
дискет – дискета (более употребительна вторая форма);
жираф – жирафа (более употребительна первая форма);
закут – закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко);
идиома – идиом (вторая форма вытесняется первой);
клипс – клипса (вторая форма разговорная);
лангуст – лангуста (равноправные формы);
малолеток – малолетка (более употребительна вторая форма);
нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает снашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте);
перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма);
пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая форма первая форма вытесняется второй);
развалец – развальца (равноправные формы);
развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма);
реприз – реприза (первая форма вытесняется второй);
скирд – скирда (равноправные формы);
ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня);
унт – унта (равноправные формы);
шпон – шпона (равноправные формы);