М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Прочитайте. Перекажіть текст, використовуючи власні приклади. Поясніть, як розумієте вислів «взаємопроникнення стилів».
Коли говоримо про конфесійний стиль, його марковані
засоби мають конфесійне значення. Водночас, це значення
може змінюватися, що ігаємо під час досить широкого
і частого використання відповідних засобів в інших стилях.
Так сталося, зокрема, зі словами Бог, церква, ікона, священик,
писанка, пасха тощо, стильове значення яких у розмовно-по-
бутовому, а нерідко художньому й стилі масової інформації
істотно ослаблюється. До того ж лексичне значення залиша-
ється незмінним.
Та є слова, що, потрапивши в інші стилі, набули нового,
переносного значення. Пор.: благовістити — у прямому розумінні «дзвоном сповіщати про початок церковної відпра-
ви» і переносно — «сповіщати, повідомляти про будь-що»;
благодать — «щедроти, дари Бога» і переносно «всяке добро,
багатство»; гріх — «порушення Божих заповідей» і перенос-
но — «поганий вчинок, недогляд, помилка»; антихрист —
«противник Ісуса Христа» і переносно — «лайливе слово на
погану людину»; молитися — «проказувати слова молитви,
звертаючись до Бога», і переносно — «благати, дуже просити,
а також схилятися перед кимось, чимось». Нарешті, існують
ще й такі слова, що не мали і не мають поза конфесійним сти-
лем якогось стильового значення. Вони нейтральні, причому
лексичне значення їх цілком «світське» на зразок хліб, брат,
учитель тощо. У конфесійному стилі ці слова вживаються
в іншому розумінні, нерідко стають символами, а саме: хліб
означає тіло Христа, вино — його кров, Учитель — сам Хрис-
тос, діти, чада, брати і сестри — віруючі в Христа, голуб —
Дух Святий. У конфесійних текстах вони виступають у ролі
стильових омонімів.
Прикметно, що додаткове експресивне забарвлення у сти-
льових омонімів може бути різним: благовістити, благодать,
гріх у прямому значенні не позначені експресією, вони ней-
тральні. А от у переносному — стилістично забарвлені. Пер-
ші два — урочисті, піднесені, останнє — емоційно виразне
(Н. Дзюбишина-Мельник).

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Яна5789
Яна5789
17.09.2020
-Привіт!
-Прівіт, куди сьогодні підем ?
-Може у парк?
-Так!Сьогодні така чудова погода!Чому би і ні?
-Тоді ходімо.
-Ти любиш клени?
-Так, вони, як могутні велетні.Дивись які гарні квіти! Це троянди?
-Так, тобі подобаються вони?
-Не дуже, мені подобаються більш польові квіти, але й троянди теж чудові!
-Я так хочу вже літо, на море, пісочок...
-Так. Я теж хочу. Я дуже люблю літо і канікули, і сонце, і море, і теплі вечори.
-Ой, вже темніє, треба ти додому..
-Дуже шкода, що так мало погуляли, тоді допобачення.
-Допобачення. 
4,4(59 оценок)
Ответ:
Lizzzas
Lizzzas
17.09.2020
Напевно як і для всіх бабуся завжди найулюбленіша і найдобріша .Бабуся завжди піклується і допомагає .Вона підтримає в тяжку хвилину .Вона кожен день вдома,слідкує за порядком ,готує їжу .Мені дуже подобається,коли бабуся готує.Вона дуже смачно готує .Она завжди підтримує мене в тяжкій ситуації , дає слушну пораду .Бабуся знає багато цікавих речей,розповідей,смішинок(анекдотів,гуморесок).Вона мені завжди їх розповідає .Мені дуже цікаво коли вона розповідає,це дуже цікаво.Моя бабуся дуже хороша(найкраща)
4,6(10 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Українська мова
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ