Відповідь:
Епіфора
Уривок вірша Надії Кир'ян
-У тебе задовгі руки,- сказав Прокруст,-
Відрубаємо — і ти будеш щасливий.
— У тебе задовгі ноги, — сказав Прокруст, —
Відрубаємо — і ти будеш щасливий.
— У тебе задовгі вуха, — сказав Прокруст, —
Відрубаємо — і ти будеш щасливий.
— У тебе задовгий язик, — сказав Прокруст, —
Відрубаємо — і ти будеш щасливий
Анафора
Твір Василя Герасим'юка
Хоч раз.
Хоч раз ти повинен відчути
Як тяжко рветься на цій землі
Древнє чоловіче коло,
Як тяжко зчеплені чоловічі руки,
Як тяжко почати і зупинити
Цей танець.
Хоч раз
Ти стань у це найтісніше коло,
Обхопивши руками плечі двох побратимів,
Мертво стиснувши долоні інших,
І тоді в заповітному колі
Ти протанцюєш під безоднею неба
Із криком по-звіриному протяжним.
Щоб не випасти із цього грішного світу,
Хоч раз
Тавтологія
Ожиємо, брати, ожиєм (І. Франко).
Все, що знала)
Н.в. сто п’ять
Р.в. сто п’яти, сто п’ятьох
Д.в. сто п’яти, сто п’ятьом
Зн.в. сто п’ять, сто п’ятьох
Ор.в. сто п’ятьма, сто п’ятьома
М.в. (на) сто п’яти, (на) сто п’ятьох
Кл.в. -
Н.в. шістдесят два
Р.в. шістдесят двох
Д.в. шістдесят двом
Зн.в. шістдесят два, шістдесят двох
Ор.в. шістдесят двома
М.в. (на) шістдесят двох
Кл.в. -
Н.в. тисяча вісімсот сімнадцять
Р.в. тисяча вісімсот сімнадцяти, тисяча вісімсот сімнадцятьох
Д.в. тисяча вісімсот сімнадцяти, тисяча вісімсот сімнадцятьом
Зн.в. тисяча вісімсот сімнадцять, тисяча вісімсот сімнадцятьох
Ор.в. тисяча вісімсот сімнадцятьма, тисяча вісімсот сімнадцятьома
М.в. (на) тисяча вісімсот сімнадцяти, (на) тисяча вісімсот сімнадцятьох
Кл.в. -