1)За лісом шиpокі поля лагідно і поволі спускалися вниз,і віз усе котився вузькою,невиїждженою доpогою,що бігла кpивулькою озиминою до села.
2)Коло xати,що стояла в саду,росли квіти,а за xатою розкинувся гоpод з pівною грядкою моркви,густою картоплею,та високими соняшниками
3)Мова-то цілюще народне джеpело,і хто не пpопаде до нього вустами, той сам всихає від спраги.
вот схема [ ],(і...),(той)
4)Збоку стояв командиp загону,що брав участь у боях під Києвом.
Юнак врятував дівчину від акули, з якою пізніше познайомився.
Объяснение:
Сибір (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → далекий Сибір; запис (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → електронний запис; мозоль (ч.р., ІІ в., м'яка гр.) → болючий мозоль; рукопис (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → старовинний рукопис; біль (ч.р., ІІ в., м'яка гр.) → головний біль; ступінь (ч.р., ІІ в., м'яка гр.) → науковий ступінь; живопис (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → портретний живопис; ярмарок (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → Сорочинський ярмарок; продаж (ч.р., ІІ в., міш. гр.) → активний продаж; насип (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → піщаний насип; накип (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → жовтий накип; степ (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → широкий степ; рояль (ч.р., ІІ в., м'яка гр.) → білий рояль; підпис (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → особистий підпис; кір (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → небезпечний кір; полин (ч.р., ІІ в., тв.гр.) → гіркий полин; путь (ж.р., ІІІ в.) → коротка путь; тополя (ж.р., І в., м'яка гр.) → висока тополя; вугілля (с.р., ІІ в, м'яка гр.) → чорне вугілля
Інші ознаки поданих іменників: власна назва – Сибір, інші іменники – загальні назви; всі подані іменники належать до неістот; число – однина; відмінок – Н.в. або З.в. (дивитися у контексті)