1)На руку ковінька - пощастило ;з легкої руки - вдалий початок ; руки жіночі не ходили тут - не прибиралося ; узяти себе в руки - оволодіти собою ; одну руку тягнути - бути з кимось за одно. 2)Джмелі гудуть у голові - хто-небудь перебуває в стані сп’яніння або запаморочення ; Дерти голову — пихато, гоноровито поводитися по відношенню до кого-небудь; Класти голову на плаху — з повною відповідальністю ручатися за кого-, що-небудь; Кинутися в голову — несподівано, раптово пригадатися кому-небудь, викликавши в когось переживання.Гаряча голова — запальна людина. 3)Бистрий на ногу — рухливий, енергійний, швидкий у ходьбі. На широку ногу — розкішно, багато, без будь-яких обмежень (на всю губу); на найвищий сучасний рівень. Не чути землі під ногами — під впливом радісного збудження або хвилювання бути дуже енергійним, рухливим, легким, швидким. Нога в ногу — одночасно, в такт з іншими; нарівні з ким-небудь, погоджено в діях та поглядах; у відповідності з чим-небудь. Бити ноги — йти куди-небудь. Речення: 1)Це було Кириликові на руку ковінька: він часто і густо тихенько нашіптував учителям на вухо, що школярі іноді затівали робити. 2) Маючи все що забажає Василь дер голову. 3)Катерина з сестрою йшли нога в ногу
Н.в. тисяча дев'ятсот сімдесят два
Р.в. тисячі дев'ятисот сімдесяти (сімдесятьох) двох
Д.в. тисячі дев'ятистам сімдесяти (сімдесятьом) двом
З.в. тисячу дев'ятсот сімдесят (сімдесятьох) два (двох)
О.в. тисячею дев'ятьмастами сімдесятьма (сімдесятьома) двома
М.в. тисячі дев'ятистах сімдесяти (сімдесятьох) двох
Н.в. шістнадцять
Р.в. шістнадцяти (шістнадцятьох)
Д.в. шістнадцяти (шістнадцятьом)
З.в. шістнадцять (шістнадцятьох)
О.в. шістнадцятьма
М.в. шістнадцяти (шістнадцятьох)
Н.в. дев'яносто п'ять
Р.в. дев'яноста п'ятьох
Д.в. дев'яноста п'ятьом
З.в. дев'яносто п'ять (п'ятьох)
О.в. дев'яноста п'ятьма (п'ятьома)
М.в. дев'яноста п'ятьох