Дмитрику, підеш грати у футбол, якщо виконаєш домашнє завдання.
Вибач, як що не так.
Якби ви вчились так, як треба, то й мудростьби була своя. (Т.Шевченко)
Стався до людей так, як би ти хотів, щоб відносилися до тебе.
Марійка захворіла після того, як вийшла прогулятися без верхнього одягу, зате набралася досвіду і більше так не робитиме.
За те, що ти так вчинив, Андрійку, тебе чекає покарання.
Мудрець говорив не голосно, проте його всі чули. Він говорив про те, що ніхто не знав.
Щоб отримати високу оцінку, потрібно добре постратися.
Що б не сталося, не втрачай віри в себе!
Всім було весело, причому ніхто не вживав спиртного :)
При чому тут я?
Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.
Биться как рыба об лед — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разольёшь — о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду
Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным
Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи
Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы
Девятый вал — суровое испытание
Деньги как вода — имеется в виду та легкость, с которой они тратятся
Держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела
Дуть на воду, обжегшись на молоке — излишне осторожничать, помня о ошибках
Ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся
Из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями
Как две капли воды — похожи, неотличимы
Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события,как будто знал заранее
двохсот шістдесяти трьох
двохстам шістдесяти трьом
двісті шістдесят три
двохсотма шістдесятьма трьома
на двохстах шістдесяти трьох