Буква «отпочковалась» от І в проектах украинской орфографии середины XIX века[1]. По форме совпадая с двухточечной буквой «И десятеричное» церковнославянского и раннего гражданского русского письма, украинская Ї отличается в значении, употреблении и взаимодействии с надстрочными знаками:
церковно-славянское и русское Ї были по сути лишь орфографически обусловленными вариантами буквы И (употреблявшимися перед гласными и Й), в звучании же не отличались от И;
добавление к церковно-славянскому и русскому Ї любого надстрочного знака (например, ударения) убирало точки; украинское же Ї даже с ударением точки сохраняет.
В украинской (особенно западной) орфографии конца XIX — начала XX века буква Ї использовалась также в качестве «сильно смягчающей» І после согласных, часто обозначая в этих местах звук [и], развившийся из ятя (хлїб, дїд, нинї, цїлий). В позднейшем украинском правописании от такого употребления буквы Ї отказались, но в русинском эта норма
Объяснение:
норм так?
Людина без мови, як птах без пісні. У світі існує безліч наук, які до сучасній людині. Але можу підтвердити без них ще можно якось обійтись, але без знання своєї рідної мови, ні як.Кожен з нас таким чином відвертается від своїх рідніх, від свого минулого, від свого народу. Людина втрачає людяність. Українска мова "герой", не зважаючи на її заборону, вона все таки дішла до нашого часу. Шануй, поважай , любі , збережи свою рідну мову. Збережи історичне минуле твоїх пращурів.
Вибачаюсь, якщо є за помилки. якщо потрібно доповниш.