In Russian, people bake bread, called Kulich, and paint boiled eggs for Easter. - В России люди пекут хлеб, который называется Кулич, и красят вареные яйца на Пасху.
During the last week before Great Lean, called Maslenitsa, Russians eat pancakes and burn the Maslenitsa doll made out of straw in a bonfire. - В течение надели до Великого Поста, которая называется масленица, русские едят блины и сжигают чучело из саломы на костре.
On January the 14th, many people celebrate the Old New Year, which is considered the start of the new year by the Julian calendar. - 14 января многие люди отмечают старый новый год, что считается началом нового года по юлианскому календарю.
Thousands of Russians celebrate the Baptism of Christ by submerging their bodies in the freezing water of lakes and they also bring home the holy water from churches. - Тысячи россиян отмечают Крещение Господне окунаясь в ледяную воду в озерах и так же они приносят святую воду из церквей.
On the night of Ivan Kupala, girls make wreaths and let them float down the river and later everyone goes through the forests in search of a fern flower.- В ночь Ивана Купалы девушки делают венки и пускают их по течению реки, а позже все идут в лес в поисках цветка папоротника.
Subjunctive 1:
* I think that we congratulate her together.
* If only she came back on these days!
* It’s high time our guests went home.
* It’s about time he understood that they abused his good name.
* Sara confirmed that she be at the factory during the inspection.
Subjunctive 2:
* Our family would go for a barbecue if it didn’t rain.
* You shouldn’t do this. It can be dangerous.
* We might show you the way to the river if you were not against this idea.
* They could translate this text on their own instead of searching for somebody to do it instead of them.
* She wouldn’t have missed the bus if she had hurried up.