1) I don't spend much money on my clothes. I try to buy comfortable things at a medium price. I don't have any elder brothers or sisters so I wear only my own clothes. (или если есть старшие братья/сестры, то ответ возможен такой: Yes, I had some worn clothes from my elder brother when I was a little child.)
2) I have never bought any second-hand clothes because I want my clothes to be new.
или
I have bought some second-hand clothes because second-hand shops often offer good clothes at low prices.
3) I don't have any tattoos because I'm too young for them, but I've got my ears pierced so I can wear earrings.
4) Traditional clothes in Russia were a long pinafore dress for women and wide trousers with a shirt for men. I don't think anybody wears them in everyday life now.
5) My grandparents prefer wearing something comfortable and I prefer wearing something fashionable.
6) There is a school uniform at my school and it's compulsory. Girls wear skirts, blouses and waistcoats, and boys must wear trousers, shirts with ties and jackets. The colours of our uniform are blue, black and white.
Sure, I wouldn't go to the party in my school uniform. If I go somewhere to chill out with my friends I'd rather choose jeans, some t-shirt and a hoody.
Эти подготовленные воспитатели работают в школах учащимся развивать самоуважение, знания и навыки, делать позитивный выбор в отношении укрепления здоровья и вести здоровый образ жизни.
These trained educators are used in schools to help pupils to develop their self-esteem, knowledge and skills and to make positive health choices and lead a healthy lifestyle.
Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни.
It is ideal for those who want to lead a healthy life.
В целях охраны семьи суданское государство выдвинуло лозунг "Спорт для всех!", с тем чтобы все граждане могли вести здоровый образ жизни.
With a view to protecting the family, the Sudanese State has raised the slogan of "sports for all", so that all citizens may lead a healthy life.
Нам необходимо сосредоточить наши усилия на образовании и разработке такой государственной политики, которая бы всему населению вести здоровый образ жизни.
We must focus on education and on developing public policies to make it easier for the whole population to lead healthy lives.
Далее представитель подчеркнул важность профилактики неинфекционных заболеваний и программ само которые могут дать пожилым людям, их семьям и общинам знания о том, как вести здоровый образ жизни.
The representative further stressed the importance of prevention with regard to non-communicable diseases and self-care programmes to equip older persons, their families and communities with the knowledge to lead healthy lives.
Это подтверждается тем фактом, что в настоящее время, как считается, около 800 млн. человек в развивающихся странах страдают от хронического недоедания и лишены возможности ежедневно иметь достаточное питание, позволяющее вести здоровый образ жизни.
That this is so is illustrated by the fact that nearly 800 million people in the developing world are currently considered to be chronically undernourished, not being able to receive a daily diet that is adequate to allow them to lead healthy lives.
Малоимущее и находящееся в неблагоприятном положении население должно иметь возможность вести здоровый образ жизни в кругу своих семей, а службы здравоохранения должны более эффективно и соблюдая принцип справедливости удовлетворять потребности в медицинском обслуживании малоимущего населения в случае НИЗ и травм.
The poor and disadvantaged must be able to lead a healthy life with their families, and health-care services must respond more effectively and equitably to the health-care needs of poor people with NCDs and