
1 Tomorrow we will probably go out
General: Will we probably go out tomorrow?
Alternative: Will we probably go out tomorrow or next week?
Wh-question: Who will probably go out tomorrow?
Special: When will we probably go out?
Disjunctive: Tomorrow we will probably go out, won't we?
2 They will have completed the new bridge by the end of the year.
General: Will they have completed the new bridge by the end of the year?
Alternative: Will they have completed the new bridge by the end of the year or by the end of the season?
Wh-question: Who will have have completed the new bridge by the end of the year?
Special: When will they have completed the new bridge?
Disjunctive: They will have completed the new bridge by the end of the year, won't they?
3 Martin has been in France for three years.
General: Has Martin been in France for three years?
Alternative: Has Martin been in France for three years or three months?
Wh-question: Who has been in France for three years?
Special: Where has Martin been for three years?
Disjunctive: Martin has been in France for three years, hasn't he?
4 The children are singing a song.
General: Are the children singing a song?
Alternative: Are the children singing a song or listening to music?
Wh-question: Who is singing a song?
Special: What are the children doing?
Disjunctive: The children are singing a song, aren't they?
5 I eat porridge every morning.
General: Do I eat porridge every morning?
Alternative: Do I eat porridge or eggs every morning?
Wh-question: Who eats porridge every morning?
Special: Who do I eat every morning?
Disjunctive: I eat porridge every morning, don't I?
21:58 D
Секретный сад
Фрэнсис Ходжсон Бернетт, пересказанная Клэр Уэст
Я могу рассказать вам немного о вашем дяде, если хотите. - сказала она вслух. Он живет в большом старом доме, далеко от любого места. Здесь почти сотня комнат, но большинство из них заперты на замок. Вокруг дома большой парк и всевозможные сады. Что ты об этом думаешь?
'Ничего такого. повторила Мэри. «Для меня это не имеет значения!
Миссис Медлок засмеялась. «Ты жесткая маленькая девочка! Что ж, если тебе все равно, мистеру Крэйвену тоже наплевать. Он никогда ни на кого не тратит время. Видишь ли, у него кривая спина, и хотя он всегда был богатым, он был никогда не был по-настоящему счастлив, пока не женился.
«Замужем?» - удивленно повторила Мэри.
Да, он женился на милой хорошенькой девушке и очень любил ее. Итак, когда она умерла
Ой! Она умерла? »- заинтересованно спросила Мэри.
«Да, она это сделала. И теперь ему все равно ни о ком. Он дома, он остается в своей комнате и никого не видит. Он не захочет тебя видеть, поэтому ты должен держаться подальше от него и делать то, что
тебе сказали
Мэри смотрела из окна поезда на серое небо и дождь. Она не с нетерпением ждала жизни в доме дяди.
II