You have got a twist in that bone. У вас вывихнута вот эта кост. I have got to leave early. Мне надо уйти пораньше. I knew I had to get up early. Я знал, что мне придется встать рано (утром). I have got a wrench in my ancle. Я вывихнул лодыжку. We Americans have got hard heads. У нас, американцев, практичный, здравый ум. He should have got the boot years ago. Он должен был загрузочный лет назад. It started to dawn, and we had to get up Начало светать, и мы должны были встать Where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?
Я встаю в половине восьмого. В восемь часов мы завтракаем. Это время завтрака. В Великобритании люди завтракают перед тем, как идут в школу или на работу утром. Я иду в школу в половине девятого. Школа начинается в девять часов. Есть перерыв на обед в половине первого. Время обеда. Большинство учеников обедают в школе. Школа заканчивается в половине четвертого. В четыре часа мы пьём чай. Это чаепитие. Чаепитие-это чашка чая и бутерброд, тост, пироги и печенье. Вечером наша семья собирается вместе после работы и школы. В половине восьмого мы ужинаем. Пришло время ужина. Я ложусь спать в половине десятого. Это время ложится спать.
Для начала переведи текст и потом убери маловажные предложения. Если тебе лень переводить слово в слово, то скачай фотопереводчик