М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
tretekova86
tretekova86
06.10.2020 11:54 •  Английский язык

Составьте монолог "известные писатели в россии" с переводом

👇
Ответ:
lhukotunl
lhukotunl
06.10.2020

Pushkin could not be more Nazionale and at the same time understandable for foreigners. He rarely counterfeited by the vernacular Russian songs, he expresses his thought as she appears in his mind. Like all great poets, he is always up to the reader: it grows, it becomes gloomy, menacing, tragic, his verse roars like the sea, like a forest, agitated by a storm, but at the same time it is clear, bright, shiny, eager pleasure, emotional disturbances. Everywhere Russian poet is real - there is nothing morbid, nothing of that exaggerated psychological pathology, from the abstract of Christian spiritualism, which are so common in German poets. His muse - not pale creature with frustrated nerves, wrapped in a shroud, it is - hot woman, surrounded by a halo of health, too rich true feelings to seek imaginary, quite unfortunate not to invent artificial adversity.

 Пушкин как нельзя более национален и в то же время понятен для иностранцев. Он редко подделывается под народный язык русских песен, он выражает свою мысль такой, какой она возникает у него в уме. Как все великие поэты, он всегда на уровне своего читателя: он растёт, становится мрачен, грозен, трагичен; его стих шумит, как море, как лес, волнуемый бурею, но в то же время он ясен, светел, сверкающ, жаждет наслаждений, душевных волнений. Везде русский поэт реален, - в нём нет ничего болезненного, ничего из той преувеличенной психологической патологии, из того абстрактного христианского спиритуализма, которые так часто встречаются у немецких поэтов. Его муза - не бледное существо, с расстроенными нервами, закутанное в саван, это - женщина горячая, окружённая ореолом здоровья, слишком богатая истинными чувствами, чтобы искать воображаемых, достаточно несчастная, чтобы не выдумывать несчастья искусственные.

вот соченения по нему можно сделать монолог или рассказать этот текст. 

4,6(52 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ulyanakovoleva
ulyanakovoleva
06.10.2020

1. Waitress: Would you like something to drink? Mike: Yes, I have whiskey. What do you want, Nick? Nick: Gin and tonic, please. Mike: I want roast beef with vegetables. Nick: Same, please. Waitress: Anything for dessert? Mike: I'll have apple pie and ice cream. Nick: I have a cup of black coffee.

2. good morning.

good morning. Can I have two pieces of pizza, please?

6 pounds please.

thank you.

yes, please. anything else?

a glass of coke, please.

thanks.

3. pig: pork, ham, bacon

sheep: lamb

poultry: chicken, turkey, duck, guinea fowl

inside an animal: liver, kidney

4.1)salad.

2)bread.

3) soup

4) cheese

5) rice

6) oil

4,6(46 оценок)
Ответ:
Falkon5511
Falkon5511
06.10.2020
На протяжении веков, мы использовали лошадей для перевозoк. Лошадь сильнее человека,и она может тянуть за собой вагоны. Колеса вагона облегчают перевозить тяжелый груз. Затем люди начали использовать каналы. По каналу транспортировали медленнее, но в лодках помещалось больше вещей. Лодку для каналов спустили на воду. Вода облегчает перевозить тяжелый груз. Сто лет назад, каналы и лошади были очень важны. Теперь мы не используем лошадей. Мы используем магистрали и грузовые автомобили. Грузовики имеют большие двигатели. Грузовики мощнее, чем лошади. Они могут тянуть более тяжелые грузы. Грузовики быстрее, чем лодки.
4,6(46 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ