всю неделю с нетерпением я ждала воскресенья. мы с тетей пойдем в зоопарк. накупим всякого разного угощения для зверей и проведем с ними почти целый день.
и вот уже трамвай, весело позванивая и подпрыгивая на стыках рельс, привозит нас к зоопарку. вдоль остановки раскинулись торговые лотки со всевозможными фруктами и сладостями. но сегодня я готова пожертвовать даже своим любимым мороженным и эклерами ради угощения для обитателей этого волшебного места. мы с тетушкой дружно набираем ароматных апельсин, яблок, бананов и, наконец, большую сдобную булку с маком, и бутылку газировки для себя.
итак, окошко билетной кассы проглотило монетку, и мы попадаем в другой мир. первый вольер зоопарка встречает нас молодняком бурых медведей. лохматые бутузики резвятся на лужайке, задирая друг друга, смешно рыча и кувыркаясь. их кормить нельзя, они слишком малы и могут заболеть от неправильного питания. поэтому, вдоволь насмеявшись, мы шагаем дальше. тетя достает перочинный ножичек из сумочки и начинает нарезать сочные яблоки. горные козлы, маралы, антилопы, зебры и другие парнокопытные получают порцию своего угощения. они уже без опаски подходят к нам, доверчиво тычась мордочками в ячейки сетки заграждения, аккуратно, кончиками губ, берут кусочек яблока и отходят, косясь своими прекрасными, лиловыми, чуть влажными глазами. совсем другое дело верблюд. он флегматично жует свою бесконечную жвачку и трудно предположить, когда и в кого он ее выплюнет. поэтому я быстро бросаю в него целое яблоко и догоняю тетушку, которая, обмахиваясь газетой, направляется к хищникам. несмотря на полуденный зной, тигры, львы и леопарды довольно-таки активны. их недавно накормили и сейчас они, кажется, с большим удовольствием догрызают хрящи и кости. случайно брошенные строгиевзгляды желтых кошачьих глаз на толпу посетителей не оставляют сомнений в том, что мы для них не авторитет.
по тенистой аллейке мы идем к закрытому вольеру с пингвинами. огромный стеклянный купол защищает их от летней жары, а ведь на дворе как раз июль месяц — период летних каникул. огромный бассейн окружен бортиком, с которого пингвины «солдатиком» прыгают в воду и также выпрыгивают из нее. смотреть на это зрелище можно часами, но мы с тетей должны успеть обойти всех зверушек.
также успешно пробиваемся и к обезьянам, что удается не всегда. почему-то именно приматы являются самыми любимыми животными, особенно для детворы. и те и другие воодушевленно корчат друг другу рожицы, кривляются, подпрыгивают, визжат. может дарвин все же был прав? ! банановые кусочки из моих рук молниеносно исчезают в цепких лапках макак и шимпанзе.
я так увлеклась, что совсем не заметила, как моя тетушка присела на скамеечке в тени душистого розового куста. поэтому я вприпрыжку подбежала к ней, взахлеб делясь своими впечатлениями и эмоциями. а чуть позже мы вместе щепали хрустящую маковую булку, запивая ее газировкой. хлебные крошки я сыпанула в птичий вольер, чем сильно взбудоражила всех его обитателей. сердитый взгляд грифона из соседней клетки смотрел на галдящую стаю.
у нас еще оставались апельсины, и мы двинулись к гигантской черепахе. она жила на островке, окруженном водой и небольшим каменным валом. тетя чистила апельсины, а я разламывала их пополам и кидала черепахе. та осторожно вытягивала голову из домика-панциря, поднималась сразу на все четыре лапы и, вопреки мнению о своей медлительности, даже шустро хватала сочный апельсин и тут же пряталась с ним обратно в свою передвижную крепость.
день клонился к вечеру. зоопарк стал затихать. мы с последними посетителями покинули его и растворились в толпе за оградой. целый год я буду вспоминать это волшебное место, и мечтать вернуться сюда это был один незабываемый день из моих удивительных летних каникул!
a criminal — преступник
3. commits a crime — совершает преступление
5. breaks the law — нарушает закон
a police officer — полицейский
1. arrests somebody for a crime — арестовывает кого-то за преступление
4. accuses somebody of committing a crime — обвиняет кого-то в совершении преступления
a judge — судья
2. finds somebody guilty/innocent of a crime — считает, кто виновен / невиновен в совершении преступления
6. sentences somebody to twenty years in prison – приговаривает кого-то к двадцати годам тюрьмы
Объяснение:
William Shakespeare was born in 1564 in England. He wrote lots of interesting and famous plays. Some of them were very funny and comic. Shakespeare also played in his plays . People loved Shakespeare's plays, and there was always a big play staging at the Globe Theatre. People stood around the stage. They cheered and clapped. Sometimes they threw rotten fruit at the bad actors.
Отмечай, как "Лучшее решение", если несложно.