British people and Americans usually understand each other well – but there are a few differences between British English and American English. There are British words and phrases which many Americans will not understand and vice versa. For example the British say "get the chop", while Americans would say "get the axe" (both meaning "оказаться уволенным"). There are also words which exist in both British and American English but have different meanings. But most often it is the accent that may cause problems. Regional accents and dialects are hard to understand.
Хирс ван синг ви ноу: ченж вил кип хеппенинг. Америка энд рест оф зе ворлд вил экспириенс сошиал, калчрал, экономик, инвайорментал, энд тэкнолоджикал ченжес. Сам оф зиз ченжес кэн би форсин (сач эз зе лайкли импэкт оф климат ченж). Бат мэни оф зем кент би предиктиж. Нью челленжес мэй эрайс визаут эни варнинг. Энд «хеппи эксиденс» мэй лид ту позитив нью дискаверис зет солв лонг-стэндинг праблемс