While nations wrangle over a new global treaty on climate change, the question on many minds is: What happens next? Some are focusing on curbing deforestation and boosting renewable energy sources. Several nations are experimenting with cap-and-trade plans: Regulators set mandatory limits on industrial emissions, but companies that exceed those "caps" can buy permits to emit from companies that have allowances to spare. In some cases, it's not clear that countries are doing much to meet their stated climate goals. What is clear is that the pledges currently on the table aren't legally binding, and they fall far short of what would be required to stabilize the planet's atmosphere.
Наверно так только в место хелен dear helen, how are the things going on? did something new happen in your life? having received your letter, i wanted to answer it immediately. but i was working a lot during the last two weeks. so i was pressed for time and did not manage to carry out my intentions. in my country spring has already set. it is quite warm and really sunny all days long. being at work i always imagine myself strolling down some parks. i wish you could join me! it would be funny! some days ago my friend advised me to read a very interesting book. i did it and i would like you to know this author. are you ready to read good litterature? tell me more about your work and free time. are you satisfied with all this? what are your plans for this summer? maybe we will be able to meet one day? truly yours, jessica
Стех пор, как парусное соло по всему миру в рекордные сроки, она стала любимой нации. либби брукс встречается с молодой британской яхтсменкой эллен макартур, 28 лет. со своей первой сольной гонки в 2001 году эллен макартур стала знаменитой. она только заняла второе место в этой гонке, но она плыла по большой большой лодке по всему миру через штурм силы-10. в течение последних нескольких недель макартур снова был в центре внимания. она получила титул « эллен» от королевы, и огромные толпы ее после ее рекордного сольного путешествия по всему миру. она завершила поездку за 71 день, 14 часов и 18 минут, обыграв запись фрэнсиса джойона на 33 часа. у нее есть время, чтобы насладиться ее успехом? «нет! » - отвечает она. «конечно, вы довольны, когда получаете награду, но дело не только в вас, это касается команды, которая мне подготовиться к гонке». первая поездка макартура в воду была на лодке ее тети в возрасте четырех лет. с тех пор она мечтала о море. «я всегда любил море, и море было для меня большим вдохновением». она боялась смерти в ее поездке? «ты об этом подумал позже. я подошел близко к смерти, но когда это происходит с вами, вы не думаете о падении с мачты. вы думаете о том, чтобы держаться за нее с каждой клеткой мозга, которую вы получили. она гордится, потому что она так много достигла? «нет, но я многому научился. я горжусь своими родителями и горжусь моей команды. в течение многих лет мне много людей. она когда-нибудь чувствовала себя одинокой? «мне нравится быть одиноким, - говорит она, - но я не одинокий человек. люди думают, что я странный, но я не такой уж странный. я чувствую счастливый. с 17 лет я точно знаю, что хотел делать. у меня была эта страсть.
Some are focusing on curbing deforestation and boosting renewable energy sources. Several nations are experimenting with cap-and-trade plans: Regulators set mandatory limits on industrial emissions, but companies that exceed those "caps" can buy permits to emit from companies that have allowances to spare. In some cases, it's not clear that countries are doing much to meet their stated climate goals. What is clear is that the pledges currently on the table aren't legally binding, and they fall far short of what would be required to stabilize the planet's atmosphere.