М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

A, AN, THE WORKSHEET I saw boy running in 1 1 horse runs fast. 2 street. flute very I saw old man in 3 He can pay upon well. street. He is 5 M. Phil. All 6 boys were present. Man is sky. 8 rational being 7 moon is shining in English paper. 10 Dawn is 9 I have read Arabian Nights. 12 He is European boy. 11 whole milk was spilled. snake in grass. cooler it is. 14 We saw 13 higher you go, hour ago 16 He came here 15 hanare of this jug is durable. book. 18 She gave me 17 topic we are discussing, is very interesting less less you work, . 20 book i gave him you gain. 19 He read 22 river is full of water, bag of rice. 21 I have stick. 24 He hit himself with elephant 23 We rode

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Михона
Михона
03.02.2022
 1. studied - V2(Past Simple Active Voice- to study -инфинитив)
Фишер изучал науку и философию в университете( в Йеле)
2. did not have did not V1 ( Past Simple Active Voice- to have -инфинитив).
В то время в Йеле не было экономического факультета.
3. is - V1( Present Simple Active Voice- to be -инфинитив)
Математический метод важен(неоценим) для экономики.
4. form - V1( Present Simple Active Voice- to form -инфинитив) 
В наши дни принципы денег и цен формируют основы монетаризма.
5. is- V1( Present Simple Active Voice- to be -инфинитив) 
Сегодня он  наиболее известен своей теорией процента и капитала, исследованиями утопического (идеального) мира.
4,4(73 оценок)
Ответ:
irinkacs
irinkacs
03.02.2022
Это стихотворение Томаса Мура, где он обращается к Ирландии. Самым близким его переводом считается перевод Одоевского А.И. Это мой вольный перевод:
Отраднее с тобой в часы унынья быть -
Пока живу, им не видать забвенья.
И Ты, поддавшись в скорби отреченью
Мне всё ж милей, чем сладостные дни.

Цвет первозданный, жемчужина семи морей,
Тебя прославлю, гордой и свободной.
И! Стала ты возможно благородней
Когда б я смог любить тебя сильней.

Но нет! Теперь уж ты в цепях кровавых.
Измученных сынов твоих сердца,
Как те птенцы, что кормит птица-мать,
Любовь живительную пьют из рук усталых.
4,6(2 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ