норм
Объяснение:
все ишлось про парубка из села который жил в селе роговка
Когда я впервые приехал в США, мне было всего 16 лет. Я приехал туда, чтобы жить в принимающей семье и учиться в средней школе в течение одного года. Я был в восторге от всего - и я действительно имел в виду все! Когда самолет наконец приземлился в Сан-Франциско, я был рад наконец оказаться в Америке. Перед отъездом из Казахстана я участвовал в двухдневной подготовительной встрече, но вскоре обнаружил, что никакая подготовка не могла предотвратить культурный шок, который я испытал - и я так рад, что этого не произошло!
Многие люди путают термин «культурный шок» с фазой замешательства, разочарования и тоски по дому, предшествующей адаптации к чужой культуре, но это еще не все. Это также включает в себя чувство новизны и волнения, которое начинается по прибытии. В то время я смотрел на это место через розовые очки, и каждый опыт казался экзотическим, новым и захватывающим. Однако это чувство длилось недолго.
Через пару месяцев все стало немного странно. Я стал все больше и больше скучать по дому, и казалось, что разница между США и Казахстаном растет. У меня стали чаще появляться негативные мысли; мысли вроде «здесь меня никто не понимает, потому что мой английский недостаточно хорош» или «люди здесь такие разные!». Для меня это не было продуктивным менталитетом. Я часто беспокоился или расстраивался из-за самых незначительных и глупых вещей, и я понятия не имел, что со мной происходит.
В течение следующих нескольких месяцев чувство принадлежности сменило дезориентацию, которую я чувствовал. Я узнал, как адаптироваться к стрессу в незнакомых ситуациях, и отважился выйти в новые социальные круги, где у меня появилось много новых друзей. Мой английский резко улучшился, и я даже начал мечтать исключительно на английском!
По мере того, как мое понимание американской культуры росло, все начало становиться на свои места, и я знал, что совершил настоящий прорыв. Я чувствовал себя комфортно в моем новом доме, и я больше не делал досадных ошибок, которые я делал в социальных ситуациях. Я перенял новые черты и сохранил многие из старых, и постепенно «американское я» и «казахское я» стали одним человеком. Я точно знал, что полностью ассимилировался, когда мой друг заметил: «Теперь ты американец, азиат! Вы похожи на нас! » Я весь остаток дня сиял гордостью.
Когда я приехал в США, я был застенчивым 16-летним парнем, который едва мог говорить по-английски. В наши дни я уверенный в себе двукультурный человек, свободно говорящий на двух языках. Так как же я осуществил эту трансформацию? Вот в чем фокус: я выставляю себя напоказ. это так просто. Говорите с людьми, ошибайтесь, не бойтесь себя опозорить! Разработайте распорядок дня и найдите людей, которые разделяют ваши интересы. Будьте позитивны и старайтесь видеть во всем хорошее (хотя это легче сказать, чем сделать!), И, прежде всего, не забывайте проявлять чувство юмора, когда идете! Сначала это будет сложно, но поверьте мне, это того стоит. Я думаю, если бы мы все обменялись каким-то образом, мы бы жили в более понимающем и мирном мире.
1 Что писатель говорит о культурном шоке?
А) Это может сделать чувства более интенсивными.
Б) Его полное значение часто понимают неправильно.
В) Превращает плохие первые впечатления в радость.
Г) Это относится к начальному состоянию возбуждения.
2 Что писатель рассказывает о своих чувствах
в пункте 3?
А) Их отрицательные последствия остались незамеченными.
Б) Постепенно стало хуже.
В) Они возникли из-за языковых трудностей.
Г) Они оказались несущественными.
3 Писатель верит комментарию своего друга
А) дал ему смелость остаться в США.
Б) подчеркнул, насколько хорошо он адаптировался к своему
окружающая обстановка.
В) показал, что он больше не совершает социальных ошибок.
D) выразил удивление по поводу своего языкового уровня.
4 Что предлагает писатель для преодоления культурного шока?
А) Старайтесь не делать ошибок в социальных сетях.
Б) Оставьте старые привычки и создайте нового себя.
В) Не относитесь к вещам серьезно.
Г) Научитесь говорить на иностранных языках.
5 Что подразумевает автор в последнем абзаце?
А) Культурные связи формируют мировое сообщество.
Б) Нельзя упускать из виду отрицательную сторону культурного шока.
С) Изучение языков может привести к миру во всем мире.
Г) Ассимиляция должна быть достигнута любыми необходимыми средствами.
Хэллоуин — это один из самых популярных праздников в большинстве англоязычных стран Европы, который очень любят и с нетерпением ждут дети всех возрастов. Впервые этот день стали отмечать на территории современного Объединенного Королевства еще несколько веков назад. Но позже, когда множество ирландцев и шотландцев эмигрировало в Америку, это торжество также очень понравилось жителям США, а через несколько десятилетий оно пришло и в нашу страну.
Хэллоуин традиционно принято отмечать в ночь с 31 октября на 1 ноября. Европейцы и американцы в этот день облачаются в разнообразные костюмы, чаще ассоциирующиеся с героями страшных сказок или фильмов ужасов, например, костюм вампира, ведьмы или привидения. В таком виде дети и взрослые путешествуют от дома к дому и просят сладости у хозяев.
Оказывается, подобным образом Хэллоуин отмечали еще в XVI веке. Позже на рубеже XIX и XX веков, помимо костюмов, главными атрибутами праздника стали также сделанные из тыквы светильники с вырезанными на них зловещими лицами. Такие сувениры получили название Светильников Джека.
В России традиция ходить друг к другу в гости на Хэллоуин и собирать угощения не столь распространена. Чаще у нас 31 октября устраиваются различные клубные мероприятия для молодежи. Иногда этот праздник отмечают в школах или дома с друзьями.
Для украшения комнат или праздничных залов на Хэллоуин мы, также как европейцы или американцы, используем самодельные тыквенные светильники или купленные в магазине подсвечники аналогичной формы. Другими символами торжества являются декоративные элементы, выполненные в форме скелетов, привидений, пауков и паутин.
Русские люди тоже любят облачаться в костюмы для Хэллоуина, надевать маски или рисовать красками страшные узоры на своих лицах. Так они ходят по улицам и пугают прохожих. Но это всегда очень весело, поскольку в последний день октября прохожие, как правило, готовы к подобным сюрпризам и воспринимают такие шутки с юмором.