Джим и Делла двое молодых людей, муж и жена.Они любили друг друга нежно.Они жили в небольшой комнате в старом доме в одном из грязных улицах Нью-Йорка.
Они работали с раннего утра и до позднего вечера, но они получали очень мало денег за свою работу. И еще у них были две вещи, которые были очень дороги для них – золотые часы Джима и красивые волосы Деллы. Приближалось Рождество, и Делла хотела дать Джиму хороший подарок, но денег у нее не было. Она действительно не знала, что делать. Она села на диван и заплакала. Вдруг мысль пришла к ней. Она встала и стояла перед зеркалом и смотрела на ее красивые длинные волосы. Затем она покинула дом и через несколько минут она была уже в парикмахерской.
"Ты купишь мои волосы?" - спросила она. Парикмахер посмотрел на ее волосы и сказал: "Да, я куплю. Это хорошие волосы. Я могу тебе дать за них 20 долларов". Делла была очень счастлива. Она взяла деньги и пошла покупать подарок для ее мужа. В одном из магазинов она увидела очень красивые часы с цепочкой. "Я куплю их. Джим, будем очень рад", сказала она себе. "Она должна цепочку для его часов». Так Делла купила золотой цепочкой от часов, как Рождественский подарок для Джима. Когда она пошла домой, Джим был уже там и ждал ее. Он посмотрел на его улыбающееся женушку и все понял.
"Зачем ты это сделала?" - спросил он.
"Дорогой Джим, мои волосы будут расти, и я хотел подарить тебе подарок. Вот он", и она положила цепочкой от часов на руке.
Красивая цепочка, подарок Делла была не нужна ему. Он продал свои золотые часы, чтобы купить подарок для своей жены. Он достал пачку из кармана и дал ему Делле. Она открыла ее и увидела две красивых расчески, которые она видела в витрине магазина и хотела так долго. Немного перевод может быть неправильным,но суть будет ясна.
The crystal-clear water beneath 13-year-old Hannah Mighall darkened for a moment. She was sitting astride her surfboard, enjoying the warmth of the sun as she and her cousin waited for the next wave in Tasmania’s idyllic Bay of Fires. Behind them the brilliant-white sandy beach was largely deserted and the surfing had been good so far.
↓ дополнение ↓
The sudden shadow below made Mighall instinctively lift her feet – balls of kelp often broke off nearby rocks and drifted in the surf. “They are really slimy so I hated touching them,” she says.Mighall’s cousin, 33-year-old Syb Mundy, who had been sitting on his own board just a few metres from her, raced over and began punching the shark in the side of its head. The shark pulled away from him and as it went underwater it let go of Mighall, lunging instead for her surfboard that was still attached by a rope to her leg.With the board in its mouth, the shark pulled Mighall underwater for a second time. Moments later she popped back up to the surface with her damaged board. The animal had bitten clean through the fibreglass and foam.
Mundy grabbed hold of his cousin, put her on his back and paddled frantically for the shore. Earlier that day Mighall had been practicing water rescues with another girl during training with her local Surf Life Saving association, repeatedly being carried into shore as the “victim”. Now she was doing it for real.