turn on: (2) перевод: запустить машину или прибор
(3) To turn on the ignition — включить зажигание
turn off: (2) to turn off any electric device, light, electricity etc. (выключить любое электрическое устройство, свет, электричество и т. д.)
(3) перевод: Не могли бы вы включить телевизор?
turn up: (2) перевод: увеличить громкость
(3) You need to turn up the volume on your radio. - Вам нужно увеличить громкость на вашем радио.
turn down: (2) the kind of form to refuse of something
(форма отказа от чего-то)
(3) I have to turn down the job. - Я должна отказаться от этой работы.
turn in: (2) перевод: представить, предоставить что-то
(3) You have to turn in the reports on Monday. - Вы должны сдать отчёты в понедельник.
Объяснение:
вообще-то "turn up" чаще употребляется как "появиться, явиться".
а "увеличить громкость" - to increase the volume
но учебникам наверно лучше знать
Объяснение:
1) Has he ever ridden on a rollercoaster?(он когда-нибудь катался на американских горках?)
2) Have you ever spoken to any funny cartoon character at Dinayland?(Вы когда-нибудь разговаривали с каким-нибудь забавным мультипликационным персонажем в Диснейленде?)
3) Have they ever eatten lunch at KFC?(Они когда-нибудь обедали в КФС?)
4) Has she ever visited the Haunted House?(
Она когда-нибудь посещала дом с привидениями?)
5) Have you ever seen lions jumping through fire at the circus?(Вы когда-нибудь видели, чтобы львы прыгали через огонь в цирке?)
6) Has Jack ever been to the Legoland?(Джек когда-нибудь был в Леголенде?)
1. She said to me that i can borrow her camera.
2. James said to Anne that she must call the police!
3. I said to him that i can't help him.
4. She said that she couldn't hear him.
5. He said that Lee must have forgotten about the meeting.
6. He told me that i should see a doctor.
7. She said that her brother might still be in bed.
8. He said to Carol that he needn't get up early.
9. My dad told me to stay at home.
10. She said that David must be tired.