М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Переведите, ) a very thin, small peasant, dressed in a rough striped shirt and patched trousers, stands before the investing magistrate. his face is covered with hair scarred from smallpox, and his eyes can just be seen under his thick, heavy eyebrows. the hair on his head is long and tangled. he wears no shoes and he looks miserable and depressed. "dennis grigoryev! " the magistrate begins. "come nearer, and answer my questions! " on the seventh of july the railway watchman, ivan semyonovitch akinfov, found you unscrewing one of the nuts that fix the rails. was this so? "wha-at? " "is this true? " "to be sure, it is true." "very good; well, what were you unscrewing the nut for? " "wha-at? " "stop saying "wha-at" and answer the question; what were you unscrewing the nut for? " "the nut? we make weights out of those nuts for our fishing lines." "who is "we"? " "we, people klimovo peasants, that is." "listen, my man; don't play the idiot with me, but speak sensibly. it's no use telling lies here! " "you must understand that the nut holds the rails to the sleepers! " "we understand that don't unscrew them all leave some don't do it thoughtlessly we understand " "last year the train went off the rails here," says the magistrate. "now i see why! " "what do yo say, your honour? " "i am telling you that now i see why the train went off the rails last year understand! "

👇
Ответ:
maks722
maks722
29.06.2021
Очень худой, мелкий крестьянин, одетый в грубую полосатую рубашку и залатанные брюки, стоит перед следователем. Его лицо покрыто щетиной и  шрамами от оспы, а глаза могут быть видны только через густые, тяжелые брови. Волосы на его голове длинные и запутанные. На нём нет обуви, и он выглядит несчастным и подавленным.
- Денис Григорьев! - начинает следователь. - Подойди ближе и отвечай на мои вопросы. Седьмого июля железнодорожный сторож  Иван Семенович Акинфов застал тебя отвинчивающим одну из гаек, которой фиксировались рельсы. Так ли это было?
- Что?
- Это правда?
- Будьте уверены, это правда.
- Хорошо; ну, а для чего ты отвинчивал гайку?
- Что?
- Перестань говорить "Что" и отвечай на вопрос: для чего ты отвинчивал гайку?
- Гайку? Мы из гаек грузила делаем для наших рыболовных лесок...
- Кто это — мы?
- Мы, народ... Климовские крестьяне, то есть.
- Послушай, братец, не прикидывайся ты мне идиотом, а говори толком. Нечего тут врать! Ты должен понять, что гайками прикрепляется рельса к шпалам!
- Это мы понимаем... Мы ведь не все отвинчиваем... оставляем... Не без ума делаем ... понимаем...
- В году здесь сошел поезд с рельсов, — говорит следователь. — Теперь понятно, почему...
- Что вы говорите, ваша честь?
- Теперь, говорю, понятно, отчего в году сошел поезд с рельсов... Я понимаю!!
4,8(97 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
dollfasse
dollfasse
29.06.2021
1. I will not mention it unless he does. 2. You go home and if we see Tommy Flynn we will tell him. 3. Of course it can’t last, but when it comes to an end it will be a wonderful experience for him. It really makes a man of him. 4. He will dance attendance upon her as long as she lets him. 5. I don't want Eliza to have the shock of your news until she makes it up with these two gentlemen. 6. If you don't intend to go in for the whole day you’d better let me know now and I will ring up when I get to work and tell them you will be sick. 7. You just stay there until I tell you, my girl, and I will clean up the house. 8. If you wait ten minutes, I will run both of us round in the car. 9. When you are up in the sanatorium it will not seems so bad, I'm sure. 10. Now I will tell you a secret if you promise not to tell anyone. 11. It will not be so long till we are together and then it  will not be so hard for him. 12. Once I get her into one of those sanatoria, you will have no expenses at all, but until there is a vacancy I can’t get her in.
4,6(9 оценок)
Ответ:
Lina555510
Lina555510
29.06.2021
Для кого класса?Сколько предложений? 
Вот коротенькое...
По русски:
В зоопарке звери живут в клетках и вольерах, а заповедник-это охраняемый участок леса или другого природного объекта, где звери живут в привычных для них  условиях. 
По английски:
In a zoo animals live in cages and open-air cages, and the reserve is a protected site of the wood or other natural object where animals live in conditions, habitual for them.
Я не уверена,если б я знала для кого класса?Может я написала такие слова,которые вы не проходили..
4,5(57 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ