1. Gardening takes up a lot of time.
2. She took away the food.
3. She takes after her mother in character.
4. He took off his coat.
5. Sorry, I took you for your sister.
6. Your daughter doesn't take after you at all.
7. Anxiety has taken over his appetite.
8. Do you take me for a fool?
9. He took off my wet boots and made me sit by the fire.
10. He takes up his duties next week.
11. I won't take up your time any more.
Если нужно, вот перевод:
1. Садоводство занимает много времени.
2. Она забрала/унесла еду.
3. Она похожа на свою маму по характеру.
4. Он снял пальто.
5. Извините, я принял вас за вашу сестру.
6. Ваша дочь совсем не похожа на вас.
7. Тревога лишила его аппетита.
8. Вы принимаете меня за дурака?
9. Он снял с меня мокрые ботинки и заставил меня сесть у костра/камина.
10. Он приступает к своим обязанностям на следующей неделе.
11. Я не буду больше отнимать у вас время.
I do my home work. I do business. (Я делаю домашнюю работу, я занимаюсь бизнесом)
А вот „make” всегда что-то вроде «создавать». Т.е делать то, что потрогать можно.
Postcard made by Tom. He made a mistake ( Открытка сделана Томом, он сделал ошибку)
Вещественное/невещественное, понимаете?
Есть нюансы, которые вот здесь, так просто не объяснишь. Ознакомьтесь ближе с репетитором или же с онлайн-уроками на видео-серверах) там все «вживую»
Hope this helps