М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Translate the sentences from english into russian. 1. for hazardous areas flameproof enclosures alone are recommended, except in areas with moderate intensity of contamination and where such assemblies are located away from the affected area and in a separate well- ventilated room, when pressurized enclosures may also be safe. 2. the reason for this precaution is that frequent arcing takes place within the enclosure on each switching of a contactor, switch, breaker or an ocr etc. and also during operation of power and auxiliary contactors. 3. the classification of gases, vapour and volatile liquids according to their ignition temperatures has been given. 4. as a switch, a contactor or a breaker produces an arc during a switching operation, an explosion may occur within the enclosure on a re-switching. 5. it is also possible that when the enclosure door is opened to check, test or replace a component, contaminants may have entered the enclosure. 6. it is also likely that on a re-closing of the feeder door, the closure is not perfect due to human error and contaminants have leaked into the enclosure. 7. all this may lead to an explosion on a re-switching. 8. since it is not practical to manufacture a flameproof enclosure due to its size and bulk and the number of knockouts and openings on the doors for switches, metering, indicators, and pushbuttons (pbs) etc., it is common practice to locate these assemblies some distance from the affected area in a separate well-ventilated room. 9. depending upon the location and intensity of contamination, it may be permissible to meet the requirement by using a pressurized enclosure by maintaining a positive pressure inside the enclosure similar to that for motors. 10. when there are many switchgear assemblies, the room itself can be pressurized, which is safer and easier.

👇
Ответ:
1. Для одних взрывоопасных зонах взрывозащищенных корпусов рекомендуется, за исключениемв районах с умеренной интенсивности загрязнения и такие, гдеузлы расположены вдали от пострадавшего района, а в отдельном хорошопроветриваемом помещении, когда корпуса под давлением может также быть безопасными.
2. Причиной этого является то, что меры предосторожности часто искрение происходит в пределахКорпус на каждом переключении контактора, переключателя, выключателя или OCR и т.д.а также во время работы силовых и вс контакторов.
3. Классификация газов, паров и летучих жидкостей в соответствии с ихтемпература воспламенения было дано.
4. В переключателя, контактора или выключателя производит дугу во время переключенияоперация, взрыв может произойти в корпусе на повторное переключение.
5. Возможно также, что, когда дверь открывается корпус, чтобы проверить, не испытывать изаменить компонент, загрязняющие вещества могут ввели корпус.
6. Вполне вероятно также, что на повторном закрытии подачи дверь, закрытие неидеально из-за человеческой ошибки и загрязняющих веществ просочились вКорпус.
7. Все это может привести к взрыву на повторное переключение.
8. Так как это не практично, чтобы изготовить взрывозащищенного корпуса из-за егоразмер и масса и количество нокаутов и отверстия в двери дляВыключатели, учета, показатели и кнопки (PBS) и т.д., он является общимпрактика, чтобы найти эти сборки на некотором расстоянии от пораженного участка вотдельный хорошо проветриваемом помещении.
9. В зависимости от местоположения и интенсивности загрязнения, это может бытьдопустимая для удовлетворения требований с сжатого корпус поподдержания положительного давления внутри корпуса, аналогичную поДвигатели.
10. Когда есть много распределительные устройства, сама комната может бытьпод давлением, который легче и безопаснее
4,6(3 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Маша4541
Маша4541
17.07.2022

Олимпийский кредо «Самое главное в Олимпийских играх - не побеждать, а принимать участие, так же как самое важное в жизни - не победа, а борьба. Главное - не побеждать, а хорошо сражаться. " (Барон де Кубертен) Олимпийское движение ... хорошее спортивное мастерство, чувство честной игры и уважение к другим спортсменам, которые развиваются благодаря занятиям спортом, учит мужчин и женщин разных рас, религий и национальностей мирно работать вместе в соревновании за общие цели. «Олимпийские награды» ... МОК не признает ни одну страну победителем каких-либо Олимпийских игр. Только победившие индивидуумы и команды засчитываются победой ».

4,4(4 оценок)
Ответ:
sashabayanov
sashabayanov
17.07.2022
It is useful to study foreign languages at school (Учить иностранные языки в школе – это полезно). First of all, it may be useful for my future career (Прежде всего, это может быть полезным для моей будущей карьеры). People who speak foreign languages always get preferences (Люди, которые говорят на иностранных языках, всегда более предпочтительны). In addition to it, foreign languages are helpful for communication with native speakers when travelling (Кроме того, иностранные языки полезны в общении с носителями языка во время путешествий). Also, you can always stay informed about recent events happening in the world (Также вы можете оставаться в курсе последних событий, происходящих в мире). Foreign language help you get up-to-date information from the Internet or mass media (Иностранные языки вам получать актуальную информацию из интернета или из средств массовой информации). English (английский), the most popular (самый популярный), is spoken by all people all over the world (на нем говорят все люди в мире), French (французский), beautiful (красивый), romantic (романтичный). I’d like to speak two languages – English and French (Я бы хотел говорить на двух языках- английском и французском). English is the most popular language (Английский – это самый популярный язык). It is spoken by all people all over the world (На нем говорят все люди в мире). French is a very beautiful language (Французский – очень красивый язык). I like the way it sounds (Мне нравится то, как он звучит). To improve my English, I read a lot of books by English or American authors (Чтобы улучшить мой английский, я читаю много книг английских или американских авторов). Also, I watch fimls in English and often communicate with native speakers via Skype (Кроме того, я смотрю фильмы на английском и часто общаюсь с носителями языка через Скайп). In conclusion I’d like to say that it is really impportant to know languages because the modern world has no barriers to travel or communicate (В заключении я бы хотел сказать, что знать языки – очень важно, потому что современный мир не имеет препятствий для путешествий или общения).
4,5(18 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ