М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Письменно расскажите о вашем любимом поэте.8 предложений

👇
Ответ:
динара266
динара266
04.05.2023
Reading is the pleasant and useful part of our life. People like reading. I think so because a lot of books are bought and sold every day in different bookshops and in streets (or: outside) too. Of course, radio and television are more popular among people but books still play an important role for us.

Speaking about reading I can’t help saying about my favourite writer. He is one of the most famous Russian authors of the 19th century – Mikhail Yurievich Lermontov.

Not having lived till 27 years old, he passed the entire circle of life with flights of inspiration and bitterness of disappointments. He went through many troubles in his life: great success and two exiles, disappointments and love, smoke of battles and intrigues of a high society.. And died in thunderstorm… This is the entire circle.

Lermontov never wrote non-fiction. All his compositions are made-up but a great part of them is connected with real events of the 19th and other centuries. There is no humor in his works, they are deep and full of the author’s thoughts. They reflect the problems of the society and make us think. That is why I like them very much and enjoy every minute, reading books by Mikhail Yurievich Lermontov.

Чтение – приятная и полезная часть нашей жизни. Люди любят читать. Я так думаю, потому что много книг покупается и продается ежедневно в разных книжных магазинах и также на улицах. Конечно, радио и телевидение более популярны среди людей, но книги все еще играют важную роль для нас.

Говоря о чтении, я не могу не сказать о моем любимом писателе. Он – один из наиболее знаменитых русских авторов 19-го века – Михаил Юрьевич Лермонтов.

Не дожив до 27 лет, он полный круг жизни с творческими подъемами (досл. – полетами вдохновения) и горечью разочарований. В своей жизни он через многие трудности: огромный успех и две ссылки, разочарования и любовь, дым сражений и интриги высшего общества… И погиб в грозу... Это – полный круг.

Лермонтов никогда не писал документальных произведений. Все его сочинения вымышлены, но большая их часть связана с подлинными событиями 19-го и других веков. В его работах нет юмора, они глубоки и полны мыслей автора. Они отражают проблемы общества и заставляют нас думать. Поэтому они мне очень нравятся, и я наслаждаюсь каждой минутой, когда читаю книги Михаила Юрьевича Лермонтова.


4,4(1 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Kristina2003star1
Kristina2003star1
04.05.2023
Speaking Participle I, Indefinite Active - attribute - определение
Having arrived - Participle I, Active, Perfect - adverbial modifier of cause, обстоятельство
Being - Participle I, Indefinite Active , adverbial modifier of cause, обстоятельство
tired Particple II, part of predicate - часть составного сказуемого
having worked - Participle I, Active, Perfect - adverbial modifier of cause, обстоятельство

Как зовут человека, разговаривающего по телефону?
Прибыв за два дня до открытия конференции, у них было достаточно времени для осмотра достопримечательностей.
Будучи опытным врачом, он сразу увидел, что пациент должен ехать в больницу.
Я чувствовал себя очень уставшим, проработав целый день на солнце.
 
 
4,5(4 оценок)
Ответ:
1.As cool as a cucumber (досл. прохладный как огурец)  Сложно объяснить почему англичане, используя это выражение, подразумевают «спокойный как удав». Но все же “as cool as cucumber” означает что кто-то невероятно спокойный, невозмутимый. E.g. Peter is as cool as a cucumber he is hardly ever getting agnry. Петя спокойный как удав, он практически никогда не злится. 2.As red as a cherry (досл. красный как вишня) т.е. что-то очень красное; «красный как рак». E.g. I was so embarrassed so got red as cherry.  Я настолько смутилась, что покраснела как рак.
4,6(7 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Английский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ