Finish the sentences using a suitable expression from Exercise 6. — Завершите предложения, используя подходящее выражение из упражнения 6. 1. Rob and Jane decided to stop
1. Rob and Jane decided to stop arguing and to start from scratch. — Роб и Джейн решили прекратить спорить и начать с нуля.
2. He burnt the dinner he’d cooked and had to make a fresh start. — Он сжег обед, который приготовил, и должен был начать все сначала.
3. They left half an hour before us so they had a head start. — Они ушли за полчаса до нас, поэтому у них есть фора.
4. When I said that he looked like his brother, I knew I’d started off on the wrong foot. — Когда я сказал, что он похож на своего брата, я знал, что начал с неправильной ноги.
5. We have to finish this job by 5 p.m., so why don’t we make a start? — Мы должны закончить эту работу до 5 вечера, так почему бы нам не начать?
Мудрые люди говорят, что лучше заниматься делом, чем искать вчерашний день. Душа ушла в пятки, как только я увидел по другую сторону реки медведя. Я увидел, как при первой опасности вся ее напускная уверенность рухнула, как колосс на глиняных ножках. Легко пустить козла в огород, но будь готов прибирать последствия. Как прекрасную лебединую песню, зрители наблюдали последний концерт великого музыканта. Стиснув зубы и глядя в стену перед собой, русский разведчик продолжал играть в молчанку. Злая мачеха продолжала точить зубы, глядя на нелюбимого пасынка. Действительно хороших мастеров в каждом деле не много, поэтому они ценятся на вес золота. Мы ведь на самом деле не знаем как все получится, это еще бабушка надвое сказала.
Мудрые люди говорят, что лучше заниматься делом, чем искать вчерашний день. Душа ушла в пятки, как только я увидел по другую сторону реки медведя. Я увидел, как при первой опасности вся ее напускная уверенность рухнула, как колосс на глиняных ножках. Легко пустить козла в огород, но будь готов прибирать последствия. Как прекрасную лебединую песню, зрители наблюдали последний концерт великого музыканта. Стиснув зубы и глядя в стену перед собой, русский разведчик продолжал играть в молчанку. Злая мачеха продолжала точить зубы, глядя на нелюбимого пасынка. Действительно хороших мастеров в каждом деле не много, поэтому они ценятся на вес золота. Мы ведь на самом деле не знаем как все получится, это еще бабушка надвое сказала.
2. He burnt the dinner he’d cooked and had to make a fresh start. — Он сжег обед, который приготовил, и должен был начать все сначала.
3. They left half an hour before us so they had a head start. — Они ушли за полчаса до нас, поэтому у них есть фора.
4. When I said that he looked like his brother, I knew I’d started off on the wrong foot. — Когда я сказал, что он похож на своего брата, я знал, что начал с неправильной ноги.
5. We have to finish this job by 5 p.m., so why don’t we make a start? — Мы должны закончить эту работу до 5 вечера, так почему бы нам не начать?