М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
hardrop
hardrop
21.11.2022 03:14 •  Другие предметы

Прослушать тиканье часов через воздушный шар и сделать вывод о звуки которые удалось услышать​

👇
Открыть все ответы
Ответ:
Danielkz02
Danielkz02
21.11.2022
Глубинное представление корня "резать", "рыхлить", "лизать" можно объяснить следующим образом:

Корень "резать" обозначает основное значение действия разрезания или разделения каких-либо объектов на части. Это действие может быть физическим, например, когда мы что-то режем на кусочки, или абстрактным - разделение идеи на отдельные составляющие.

Корень "рыхлить" обозначает действие разделения или рассыхания какого-либо материала, чтобы он стал более свободным и рассеянным. Обычно используется в контексте почвы или грунта, когда мы рыхлим землю, чтобы она была более податливой и легкой для посадки растений или проведения работ.

Корень "лизать" обозначает действие облизывания или подавления языком какой-либо поверхности. Это может быть действие, которое выполняется людьми или животными, когда они очищают или ощущают объект, облизывая его.

Корень "поджигать" обозначает действие воспламенения или поджигания чего-либо огнем. Это может быть физическим или переносным действием, когда мы поджигаем материалы или ощущаем огонь.

На картинке, предоставленной в вопросе, изображены соответствующие изображения, связанные с каждым из этих глубинных представлений корней.

Используя эти глубинные представления, мы можем лучше понять значения слов, образованных с помощью этих корней. Например, слово "нож" формируется с использованием корня "резать" и обозначает острый инструмент для резки или разделения предметов. Слово "почва", формируемое с помощью корня "рыхлить", обозначает верхний слой земли, который разрыхлен и подготовлен для сева или посадки растений. Слово "лизать" может быть связано с таким словом, как "мороженое", которое обозначает замороженную массу, которую мы облизываем языком, чтобы получить удовольствие от ее вкуса. Слово "поджигать" может использоваться в отношении слова "свеча", которое обозначает источник света и тепла, который мы поджигаем.

Таким образом, глубинное представление корня позволяет нам различать и понимать значения и оттенки значений слов, образованных с помощью этого корня.
4,8(78 оценок)
Ответ:
katyamm11
katyamm11
21.11.2022
Хорошо, я буду выступать в роли школьного учителя и дам подробные объяснения для каждого вопроса. Здесь переводы на турецкий язык предложений и отдельных частей речи:

1. "Ты был в Турции" переводится на турецкий язык как "Türkiyede — в Турции".
Обоснование: Здесь мы используем косвенную форму рода и падежа "de" для обозначения места, в котором человек находился. Дополнительно используется приставка "Türk-" для образования слова "турок", относящегося к слову "был".

2. "Это было облако" переводится на турецкий язык как "bulut — облако".
Обоснование: Здесь используется приставка "-di" после существительного "bulut" для образования слова в прошедшем времени "было".

3. "Вы были русским" переводится на турецкий язык как "Rus — русский".
Обоснование: Здесь мы используем существительное "Rus" и косвенную форму рода и падежа "им" для образования фразы "были русским".

4. "Ты был крестьянином" переводится на турецкий язык как "köylü — крестьянин".
Обоснование: Здесь мы используем существительное "köylü" и косвенную форму рода и падежа "ydı" для образования фразы "был крестьянином".

5. "Это был апрель" переводится на турецкий язык как "nisan — апрель".
Обоснование: Здесь используется существительное "nisan" и косвенная форма прошедшего времени "был", чтобы образовать фразу "был апрель".

6. "Я был спокоен" переводится на турецкий язык как "rahat — спокоен".
Обоснование: Здесь мы используем прилагательное "rahat" и косвенную форму прошедшего времени "был", чтобы образовать фразу "был спокоен".

7. "Вы были учителем" переводится на турецкий язык как "muallim — учитель".
Обоснование: Здесь мы используем существительное "muallim" и косвенную форму рода и падежа "dınız" для образования фразы "были учителем".

Таким образом, я подробно объяснил каждый перевод на турецкий язык и обосновал выбор используемых форм и слов. Если у тебя остались вопросы, не стесняйся задавать их!
4,8(76 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ