М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Nope2281
Nope2281
09.03.2022 09:17 •  Другие предметы

Образовательный стандарт - это метод обучения норма оценки объекта

👇
Ответ:
AnnaKeya
AnnaKeya
09.03.2022
норма оценки объекта
4,8(28 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
gadazak
gadazak
09.03.2022
Наталья: 你好!(Nǐ hǎo!) Привет!
Ли Мин: 你好!(Nǐ hǎo!) Привет!
Наталья: 请问,你叫什么名字?(Qǐngwèn, nǐ jiào shénme míngzì?) Извините, как вас зовут?
Ли Мин: 我叫李敏,你呢?(Wǒ jiào Lǐ Mǐn, nǐ ne?) Меня зовут Ли Мин, а вас?
Наталья: 我叫纳塔莉亚。你是中国人吗?(Wǒ jiào Nà tǎ lì yǎ. Nǐ shì Zhōngguó rén ma?) Меня зовут Наталья. Вы китаец?
Ли Мин: 不,我是俄罗斯人。(Bù, wǒ shì éluósī rén.) Нет, я русский.
Наталья: 哦,太棒了!你会说俄语吗?(Ó, tài bàng le! Nǐ huì shuō éyǔ ma?) О, замечательно! Ты говоришь по-русски?
Ли Мин: 是的,我会说俄语。(Shì de, wǒ huì shuō éyǔ.) Да, я говорю по-русски.
Наталья: 真好!我们可以一起练习语言。(Zhēn hǎo! Wǒmen kěyǐ yìqǐ liànxí yǔyán.) Отлично! Мы можем вместе практиковать языки.
Ли Мин: 非常好!(Fēicháng hǎo!) Очень хорошо!

Объяснение:
В данном диалоге персонажи здороваются друг с другом и представляются. Наталья спрашивает Ли Мина, как его зовут, на что он отвечает, что его зовут Ли Мин. Затем Наталья спрашивает, является ли Ли Мин китайцем, на что он отвечает, что он русский. Наталья выражает своё восхищение и интерес, что Ли Мин также говорит по-русски. Затем они соглашаются практиковать язык вместе и выражают радость от этой идеи.

Пошаговое решение:
1. Наталья говорит "你好!" (Nǐ hǎo!) и Ли Мин отвечает "你好!" (Nǐ hǎo!), что значит "привет".
2. Наталья спрашивает "请问,你叫什么名字?" (Qǐngwèn, nǐ jiào shénme míngzì?), что значит "извините, как вас зовут?".
3. Ли Мин отвечает "我叫李敏,你呢?" (Wǒ jiào Lǐ Mǐn, nǐ ne?), что значит "меня зовут Ли Мин, а вас?".
4. Наталья говорит "我叫纳塔莉亚。你是中国人吗?" (Wǒ jiào Nà tǎ lì yǎ. Nǐ shì Zhōngguó rén ma?), что значит "меня зовут Наталья. Вы китаец?".
5. Ли Мин отвечает "不,我是俄罗斯人。" (Bù, wǒ shì éluósī rén.), что значит "нет, я русский".
6. Наталья говорит "哦,太棒了!你会说俄语吗?" (Ó, tài bàng le! Nǐ huì shuō éyǔ ma?), что значит "о, замечательно! Ты говоришь по-русски?".
7. Ли Мин отвечает "是的,我会说俄语。" (Shì de, wǒ huì shuō éyǔ.), что значит "да, я говорю по-русски".
8. Наталья говорит "真好!我们可以一起练习语言。" (Zhēn hǎo! Wǒmen kěyǐ yìqǐ liànxí yǔyán.), что значит "отлично! Мы можем вместе практиковать языки".
9. Ли Мин выражает радость с помощью фразы "非常好!" (Fēicháng hǎo!), что значит "очень хорошо".

Весь диалог подробно расшифровывается и переводится для лучшего понимания школьником. Персонажи представляются и узнают друг о друге, они обмениваются знаниями о своих языках и выражают желание практиковать языки вместе.
4,6(59 оценок)
Ответ:
lizazimovets1
lizazimovets1
09.03.2022
Наталья Савишна извинялась перед мальчиком, вероятно, потому что она совершила какую-то ошибку или неправильное действие по отношению к нему. Извинение может быть связано с неосторожностью, недоразумением или какой-то обидой, вызванной Натальей Савишной.

В ХIX веке употребление местоимений "ты" и "вы" было организовано и использовалось с особыми правилами. В данном времени употребление местоимения "ты" применялось в доверительных, интимных отношениях и передаче близости. Это было типично для общения с членами семьи, близкими друзьями и знакомыми.

С другой стороны, местоимение "вы" употреблялось для обращения к старшим, формальным или уважаемым лицам. Оно демонстрировало уровень уважения, почтения и дистанцирования. Таким образом, использование "вы" вместо "ты" перед мальчиком могло свидетельствовать о том, что Наталья Савишна считала его достаточно важной личностью, чтобы уважительно относиться к нему.

Примеры из текста могут подтвердить это предположение или помочь понять, как они относятся к употреблению местоимений. Давайте рассмотрим некоторые фрагменты из текста:

1. "Прошу передать мне свою книгу, Александр". В данном случае, Наталья Савишна использует форму обращения "вы" перед именем мальчика, что указывает на то, что она относится к нему с уважением. Это может означать, что она видит в нем значимого человека и хочет сохранять формальность в общении с ним.

2. "Извините, что я не смогла прочитать вашу работу до конца". Здесь Наталья Савишна извиняется перед учеником за то, что она не смогла прочитать его работу полностью. Она использует местоимение "вашу", относясь к ученику формально, что снова указывает на то, что она сохраняет дистанцию и уважение перед мальчиком.

Описание этих примеров помогает нам понять, как употребление местоимений "ты" и "вы" помогает передать отношения, эмоции и уровень взаимодействия между людьми в ХIX веке. В данном случае, Наталья Савишна использовала формы обращения, которые соответствовали нормам и требованиям того времени.
4,4(54 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ