Знаменитый военачальник Петр Иванович Багратион на Бородинском поле был тяжело ранен: ядро раздробило ему ногу. Его на руках вынесли из битвы, но врачи не через 17 дней он скончался. Когда в 1819 году английский живописец Джордж Доу принялся за огромный заказ — создание Военной галереи, облик погибших героев, в том числе Багратиона, ему пришлось воссоздавать по работам других мастеров. В данном случае ему пригодились гравюры и карандашные портреты.
В семейной жизни Багратион был несчастлив. Император Павел, желая ему лишь добра, в 1800 году выдал за него замуж красавицу, наследницу потемкинских миллионов Екатерину Павловну Скавронскую. Легкомысленная блондинка мужа бросила и уехала в Европу, где ходила в полупрозрачном муслине, неприлично облегающем фигуру, тратила огромные суммы и блистала в свете. В числе ее любовников был австрийский канцлер Меттерних, которому она родила дочь. Смерть супруга не повлияла на ее образ жизни.
Объяснение:
Ф.И. Тютчев
А.А. Фет
На севере мрачном, на дикой скале, Кедр одинокий, подъемлясь, белеет, И сладко заснул он в инистой мгле, И сон его буря лелеет. Про юную пальму снится ему, Что в краю отдаленном востока Под мирной лазурью, на светлом холму Стоит и цветет одиноко
На севере дуб одинокий Стоит на пригорке крутом; Он дремлет, сурово покрытый И снежным и льдяным ковром. Во сне ему видится пальма, В далекой восточной стране, В безмолвной, глубокой печали, Одна на горячей скале...
Ф.И. Тютчев и А.А. Фет учли, что слово сосна в немецком языке мужского рода, и заменили его существительными мужского рода (кедр, дуб). Их переводы ближе к стихотворению Гейне по характеру лирического любовного переживания. Оригинальность стихотворения М.Ю. Лермонтова в изменении акцентов, характера переживания — он говорит о чувстве безысходного одиночества.