8.відмінність бароко від класицизму полягає в наступному:
Бароко відрізняється буйством і динамічністю форм. Для класицизму характерні стрункість і рівновага всіх деталей.
Бароко ставить в основу розкіш, пишність, блиск, пихатість, багатство обробки. Класицизм цінує стриманість і простоту ліній, декор використовується дуже акуратно.
У бароко використовуються просторові ілюзії, що спотворюють пропорції і надають масштабність. Класицизм грунтується на гармонійності пропорцій, що беруть початок в античній традиції.
Объяснение:
9.1-романтичний
2-реалістичний
3-романтичний
4-реалістичний
11.так.
Русский язык невероятно разнообразен. Его история развития сложна и многогранна. Каждый рассказчик потихоньку меняет язык, каждый ребёнок создаёт свой, уникальный выражения мыслей. В одно слово порой мы вкладываем разные смыслы. Так появляются многозначные слова и омонимы. А ещё иногда наши слова совершают путешествие по миру и возвращаются к нам с совсем другим значением.
Русский язык невероятно разнообразен. Его история развития сложна и многогранна. Каждый рассказчик потихоньку меняет язык, каждый ребёнок создаёт свой, уникальный выражения мыслей. В одно слово порой мы вкладываем разные смыслы. Так появляются многозначные слова и омонимы. А ещё иногда наши слова совершают путешествие по миру и возвращаются к нам с совсем другим значением. Омонимы - слова, сходные по написанию и звучанию, но обозначающие разные понятия. Это слово произошло от греческого "homos" - одинаковый и "onyma" - имя. Подобных примеров достаточно много. Оружие - лук. И овощ. Коса - девичья, орудие труда, географическое понятие... В общем, кошмар какой-то. Особенно для человека, изучающего русский язык с позиции иностранца. Иногда не так-то просто понять, о чём идёт речь. Язык хорошо подвешен. Чей? Куда? Почему хорошо? Или имеется в виду ботинок?
Русский язык невероятно разнообразен. Его история развития сложна и многогранна. Каждый рассказчик потихоньку меняет язык, каждый ребёнок создаёт свой, уникальный выражения мыслей. В одно слово порой мы вкладываем разные смыслы. Так появляются многозначные слова и омонимы. А ещё иногда наши слова совершают путешествие по миру и возвращаются к нам с совсем другим значением. Омонимы - слова, сходные по написанию и звучанию, но обозначающие разные понятия. Это слово произошло от греческого "homos" - одинаковый и "onyma" - имя. Подобных примеров достаточно много. Оружие - лук. И овощ. Коса - девичья, орудие труда, географическое понятие... В общем, кошмар какой-то. Особенно для человека, изучающего русский язык с позиции иностранца. Иногда не так-то просто понять, о чём идёт речь. Язык хорошо подвешен. Чей? Куда? Почему хорошо? Или имеется в виду ботинок? На самом деле, омонимы лучше употреблять реже, и только там, где по контексту можно тосно понять смысл, ведь может возникнуть недопонимание. А русский язык достаточно богат, чтобы можно было заменить слово другим, лучше и точнее выражающим мысль.