турки всегда кому то не оставя в трудную минуту человека!
Объяснение:
турки хорошо относятся к людям
Если вы узнаете неск..слов по турецки это буквально обезврежет вас!
Yurtimizda oltin kuz – to’kin-sochinlik fasli hukm surmoqda. Quyoshning zarrin nurlari ostida pishib yetilgan hilma-xil mevalarni ko’rib ko’zingiz quvnaydi. Bu shirin-shakar mevalarni yemabsiz – bu dunyoga kelmabsiz. Biroq dunyoda shunday g’ayrioddiy mevalar borki, ularni bir ko’rishda meva demaysan kishi. Tatib ko’rishni-ku gapirmasa ham bo’laveradi. Bugun sizga ana shunday ekzotik mevalardan ba’zilari haqida hikoya qilmoqchimiz.
Rambutan
Bu “o’zga sayyoralik” meva dunyoning deyarli barcha tropik mamlakatlarida topiladi. Malayziya tilida “sochli” degan ma’noni anglatuvchi ushbu totli meva qizil va tuklari ko’p bo’lganda pishgan hisoblanadi. O’rtasidan ikkiga ajratib, ichidagi oppoq eti yeyiladi. Urug’i va po’stini yeb bo’lmaydi.
Durian
Mevalar qiroli hisoblanadigan durian dunyodagi eng badbo’y mevadir. Og’irligi 3 kilogrammgacha yetadi, po’sti toshday qattiq. Hidiga chiday olsangiz, juda mazali va foydali mevadan bahramand bo’lasiz.
Akebi
Binafsharang ushbu meva nordon bo’lgani uchun ko’proq sabzavot sifatida iste’mol qilinadi. Tuzlash ham mumkin. Urug’i ajratish qiyin bo’lgani uchun eti bilan birga yeyiladi. Yaponiya shimolida o’stiriladi, biroq Yaponiyaning o’zida ham kamyob. Shuning uchun bu mevani yeb ko’rgan bo’lishingiz ehtimoldan yiroq.
Kaktus mevasi
Nopal kaktusi deb ataladigan o’simlikning ushbu siyohrang mevalari ham tanasi kabi tikan bilan qoplangan. Juda shirin. Vitamin Cga bo’lgan kundalik ehtiyojning 13%ini qoplaydi. Meksika oshpazlari tuxum yoki go’sht bilan ajoyib taomlar tayyorlashadi.
Pitaya
Ta’mi kivi va shaftolini eslatadigan pushti meva unchalik shirin bo’lmasa ham, antioksidantlarga boy. Ko’ndalangiga kesib ichidagi oq eti urug’i bilan birga yeyiladi
Объяснение:
Типичный тюрк не любит вдаваться в тонкости и в запутанные детали. Он предпочитает оперировать с основными, ясно воспринимаемыми образами и эти образы группировать в ясные и простые схемы. Однако следует остерегаться возможных неправильных толкований этих положений. Так, ошибочно было бы думать, что тюркский ум особенно был бы склонен к схематическому отвлечению.
В словарях тюркских языков слова, заимствованные из других языков, всегда имеются, но эти слова большею частию заимствованы не у каких-либо соседей, с которыми тюрки приходили в непосредственное соприкосновение, а у народов, культура которых повлияла на культуру данного тюркского племени, так сказать, "издалека", в порядке иноземной моды: поэтому таких слов в литературном языке всегда гораздо больше, чем в народном. В турецком народном языке есть довольно много арабских и персидских слов, но слов греческих, армянских или славянских почти нет. Зато в языках всех тех народов, с которыми тюрки приходили в соприкосновение, всегда масса тюркских слов.
Тюрк любит симметрию, ясность и устойчивое равновесие; но любит, чтобы все это было уже дано, а не задано, чтобы все это определяло по инерции его мысли, поступки и образ жизни: разыскивать и создавать те исходные и основные схемы, на которых должны строиться его жизнь и миросозерцание, для тюрка всегда мучительно, ибо это разыскивание всегда связано с острым чувством отсутствия устойчивости и ясности. Потому-то тюрки всегда так охотно брали готовые чужие схемы, принимали иноземные верования. Но, конечно, не всякое чужое миросозерцание приемлемо для тюрка. В этом миросозерцании непременно должна быть ясность, простота, а главное, оно должно быть удобной схемой, в которую можно вложить все, весь мир во всей его конкретности. Раз уверовав в определенное миросозерцание, превратив его в подсознательный закон, определяющий
Это всё самое важное. Кратко выделите что вам понравиться) Надеюсь