кудр-корень
яв-суффикс
ые-окончание
кудряв-основа слова
O‘zbekiston Respublikasi o‘z milliy manfaatlariga asoslangan holda ochiq, o‘zaro manfaatli va konstruktiv tashqi siyosat olib boradi. Respublikaning zamonaviy tashiq siyosiy kursi dunyoda va mintaqada shiddat bilan o‘zgarayotgan vaziyat, hamda mamlakatning ichidagi keng ko‘lamli o‘zgarishlarga asoslanib shakllanadi.
O‘zbekiston Respublikasi tashqi siyosiy faoliyatining bosh maqsadi – davlat mustaqilligi va suverenitetini, xalqaro maydondagi o‘rni va rolini mustahkamlash, yon-atrofida xavfsizlik, barqarorlik va ahil qo‘shnichilik muhitini shakllantirish, respublikaning tashqi iqtisodiy manfaatlarini faol tarzda ilgari surish.
Tashqi siyosatimizning prinsipial pozitsiyasi hech qanday harbiy-siyosiy bloklarga qo‘shilmaslik, boshqa davlatlarning harbiy bazalari va obyektlarini O‘zbekiston hududida joylashishiga yo‘l qo‘ymaslik, harbiy xizmatchilarimizning mamlakatimiz hududidan tashqaridagi tinchlikparvar operatsiyalarida ishtirok etmasligi, barcha ziddiyat va mojarolarni faqat siyosiy yo‘l bilan hal qilishga sodiq qolish bilan izohlanadi. O‘zbekiston hech qanday bloklarga a’zo bo‘lmasdan turib muloqot uchun ochiq va barcha sheriklari bilan tinchlik, taraqqiyot va farovonlik yo‘lida hamkorlikni kengaytirishdan manfaatdor.
Здравствуйте, мои далекие потомки. Я живу в небольшом племени, мы живем на берегу очень небольшой, но богатой на рыбу реки. Но вода там очень стремительная и мы всегда следим , чтобы кого-нибудь не унесло течением. Я младшая из семи детей племени, новые еще не рождались, ведь у нас стояла очень нехорошая погода, река обмелела, воды было мало, рыбы почти не было. Раз было мало питания, дети не могли родиться. Наши отцы все вместе ловят рыбу, охотятся на оленей, делают им западни и приходят домой с несколькими тушами, но так бывает не всегда, а только когда через наши земли проходят их стада.Наша пещера находится на берегу реки, вход на ночь закрывается очень большим валуном, который не отодвинуть ни одному зверю. Из шкур оленей женщины изготавливают себе и другим одежду и обувь, из костей делаем иглы, с камней, деревьев и костей изготавливаем скребки, рубила , копья, гарпуны и другие орудия. Наш природный ум позволяет нам заготавливать мясо, сушить его и коптить, и есть уже после того, как уже много времени после удачной охоты. Имена у нас совсем несложные, мою мать зовут Айва, а меня Асын. Главного шамана зовут Ашмет, он умеет предсказывать погоду и удачный исход охоты. На другом берегу реки живут другие племена, с которыми мы иногда встречаемся на охоте, но стараемся не мешать друг другу. Скоро мы будем передвигаться на юг, потому что наступает время Великого Холода, земля будет покрыта снегом и льдом. Если мы переселимся, то наше племя останется в живых и мы будем жить намного южнее. Там мы надеемся найти много плодородных земель с съедобными растениями, хорошие места для охоты и стоянку для племени. Ваша Асын.
кудр яв ые корень-суф-оконч основа кдряв ( тот же суф в слове корявые )