В безхмарну ніч на небосхилі можна ігати безліч сяючих зірок. Але найближчу до нас зірку ми бачимо в світлий час доби. Ім’я цієї зірки – Сонце і воно є центром Сонячної системи. Навколо сонця по колу обертаються 8 планет та інші небесні тіла: астероїди, комети і уламки.
Шлях, по якому планети облітають сонце, називають орбітою. У кожної з 8 планет своя орбіта і швидкість, вони ніколи не стикаються.
Імена планет Сонячної системи всім добре відомі: це Меркурій, Венера, Земля, Марс, Юпітер, Сатурн, Уран, Нептун. Ці планети дуже відрізняються за видом і розміром, але 3 з них чимось нагадують Землю, а решта мають з нею мало спільного.
Марс, Венера, Земля і Меркурій мають твердий грунт. Це планети, орбіти яких розташовані найближче до сонця.
Юпітер, Сатурн, Уран, Нептун – це дивовижна суміш газу, льоду, пилу і осколків каменів. На таку планету абсолютно неможливо посадити дослідницький космічний корабель. Кожна з цих планет оточена поясом з астероїдів.
Частина планет мають власні супутники. Наприклад, у Землі є Місяць. Супутники Марса носять грецькі імена Фобос і Деймос.
Объяснение:
С самого детства мы привыкаем читать и слушать сказки на родном языке, и на полках у всех деток в России можно найти сборник народных сказок. Моя малая Родина – это Республика Марий Эл. Я родилась в её столице, городе Йошкар-Ола. В Йошкар-Оле дружно живут русские и марийцы – это коренной народ, который чтит свои национальные традиции, язык, кухню, костюмы, праздники и культуру. Сейчас наша семья живёт в Подмосковье, но часто на каникулы мы ездим в Марий Эл в гости к бабушкам и дедушкам. Наша семейная традиция – читать книги перед сном, а в гостях у бабушек мы часто берём с полки именно марийские сказки, переведённые на русский язык. Так, я стала замечать, что марийские герои сказок зачастую похожи на русских. Например, «Сереброзубая Пампалче» похожа на «Василису Премудрую», а русский «Колобок» похож на марийскую «Лепёшку». Я решила сравнить героев сказок и проиллюстрировать их, так и появился мой проект «Сказки русские и марийские».
Цель моего проекта: сравнить сказки русские и марийские, найти отличия и сходства.
Предмет исследования: русские и марийские сказки.
Объект исследования: культурологический образ жизни русского и марийского народа.
Гипотеза 1: Русские и марийские сказки похожи, они про добро и зло.
Гипотеза 2: Сказки не устаревают, они интересны современным детям так же, как когда-то были интересны нашим родителям, нашим бабушкам и дедушкам. Сказки связывают поколения.
Я поставила себе следующие задачи:
выявить схожесть и различия сказок марийских и русских;
посетить Музей марийской сказки в Марий Эл;
посмотреть онлайн-экскурсию в Третьяковской галерее под названием «Русская сказка. От Васнецова до сих пор.6»;
провести опрос-угадайку среди учащихся начальной школы, насколько они знают русские народные сказки и слышали ли когда-либо о марийских сказках;
провести сравнительную характеристику национальных костюмов, нарисовать их характерные элементы;
сделать большую книгу с иллюстрациями сказок.
2. Зверхнє ставлення до інших.
3. Самовпевненість.
4. Жорстокість.
5. Неповага до іншого.
6. Небажання дійти згоди.
7. Перебивання співрозмовника.
8. Перебільшена критика.
9. Завищена самооцінка.