1) Так удобнее, заготовка не скользит.
2)Для получения отверстия заготовку размещают на торце деревянного бруска, устанавливают бородок в нужном месте и ударом молотка пробивают отверстие. При этом края отверстия с нижней стороны заготовки получаются отогнутыми, и их нужно выровнять ударами киянки.
3)чтобы сверло не "уехало" в начале сверления
4)Тем самым создают жесткость или как правильно выразиться. Ну что бы сверло на выходе не сверлило воздух, а деревяшку. И сверлить надо почти без нажима. тогда и отверстие получится отличное.
5)Чтобы в конце сверления при выходе сверла из заготовки отверстие получалось с ровными краями, и чтобы не повреждалась поверхность крышки верстака.
Этика понимается Декартом как наука и как всякая наука –она основывается на методе дедукции-универсальном методе научного познания.
Декарт предлагает 4 правила на которых должны строится любые рассуждения, в том числе и о морали:
1) Не принимать ничего на веру, в чем с очевидностью не уверен. Избегать всякой поспешности и предубеждения и включать в свои суждения только то, что представляется уму столь ясно и отчетливо, что никоим образом не сможет дать повод к сомнению;
2) разделять каждую проблему, избранную для изучения, на столько частей, сколько возможно и необходимо для наилучшего ее разрешения;
3) располагать свои мысли в определенном порядке, начиная с предметов простейших и легкопознаваемых, и восходить мало-помалу, как по ступеням, до познания наиболее сложных, допуская существование порядка даже среди тех, которые в естественном ходе вещей не предшествуют друг другу;
4) делать всюду перечни настолько полные и обзоры столь всеохватывающие, чтобы быть уверенным, что ничего не пропущено.
Объяснение:
Примером подобных очерков можно считать «Записки охотника» И. С. Тургенева: мы знаем, что герои произведений не вымышлены, что они реально жили и были участниками описанных событий. Очерк анализирует, главным образом, социальные проблемы и содержит прямое истолкование событий автором, что присутствует в «Матрёнином дворе».
Сказ — это, в одном значении, фольклорная форма, стоящая на грани бытовой речи и художественного творчества. К таким сказам относятся и литературные сказы Н. С. Лескова, П. П. Бажова.
В другом значении сказ — это принцип повествования, основанный на имитации речевой манеры обособленного от автора персонажа — рассказчика; такой сказ лексически, синтаксически и интонационно ориентирован на устную речь (например, сказы М. М. Зощенко).
В повести Солженицына мы видим — но не сразу — сказ во втором значении.
Рассказчик в «Матрёнином дворе», попадая под обаяние напевной деревенской речи, постепенно начинает говорить сказово, даже сказочно. До встречи с женщиной, торгующей молоком, речь рассказчика не звучит как сказ, это простой литературный язык. Постепенно, с углублением в жизнь Матрёны языковая стихия захватывает его. Особенно ярко это проявляется в абзаце, где намеренно смешивается речь рассказчика и несобственно прямая речь Матрёны:
«Разговаривая со мной, она так и лежала на печи ничком, без подушки, головой к двери, а я стоял внизу. Она не проявила радости заполучить квартиранта, жаловалась на чёрный недуг, из приступа которого выходила сейчас: недуг налетал на неё не каждый месяц, но, налетев, — держит два-дни и три-дни, так что ни встать, ни подать я вам не приспею. А избу бы не жалко, живите».
Совершено в сказовой манере звучит повествование о котелке, который пропал у Матрёны после водосвятия, и рассказ о слушании радио («Немного выдравшись из колотной своей жи- тёнки...»).