После изгнания царя была установлена форма правления под названием республика («общественное дело»). Царей больше не было и римляне начали выбирать из числа патрициев (богатых людей) двух правителей сроком на год. Их называли консулами. А плебеи, то есть простой народ, выбирали своих должностных лиц – народных трибунов. Трибуны защищали права плебеев в Сенате и могли наложить «вето» (запрет) на любой закон, который был не в интересах простого народа.
Цари Римом правили с 753 г. до н.э. до 509 г. до н.э., то есть 244 года.
Рассмотрим сочетание слов в переводе. 1. Хороший юноша - бахур тов 2. Красивая девушка - бахура яфа 3. Красивая лампа - менора яфа 4. Красивые лампы - менорот яфот 5. Белая сумка - тик лаван 6. Белые сумки - тиким лаваним Из 2; 3; и 4 следует, что яфа - значит красивая . Будем считать, что "-от" появляется во множественном числе. Раз мы определили прилагательное, легко заметить, что в этих трех случаях оно после описываемого им существительного. Можно сделать вывод, что это особенность грамматики иврита, следует ожидать, что в остальных случаях существительное также впереди 1 и 2. Бахур - юноша, бахура - девушка. Делаем вывод, что "-а" означает женский род. А прилагательное тов - хороший. 3 и 4. Менора - лампа, менорот - лампы. "-а" меняется на "-от" , указывая на множественное число. 5 и 6. Тик - сумка, тиким - сумки. Почему множественное число не "-от"? Можно предположить, что на иврите сумка мужского рода (портфель, ранец, мешок...). и "-им" - множественное число для мужского рода. Ведь окончания женского рода ("а") в слове тик нет! Тогда: хорошие девушки - бахурот товот; красивые юноши - бахурим яфим хорошая сумка - тик тов
Рассмотрим сочетание слов в переводе. 1. Хороший юноша - бахур тов 2. Красивая девушка - бахура яфа 3. Красивая лампа - менора яфа 4. Красивые лампы - менорот яфот 5. Белая сумка - тик лаван 6. Белые сумки - тиким лаваним Из 2; 3; и 4 следует, что яфа - значит красивая . Будем считать, что "-от" появляется во множественном числе. Раз мы определили прилагательное, легко заметить, что в этих трех случаях оно после описываемого им существительного. Можно сделать вывод, что это особенность грамматики иврита, следует ожидать, что в остальных случаях существительное также впереди 1 и 2. Бахур - юноша, бахура - девушка. Делаем вывод, что "-а" означает женский род. А прилагательное тов - хороший. 3 и 4. Менора - лампа, менорот - лампы. "-а" меняется на "-от" , указывая на множественное число. 5 и 6. Тик - сумка, тиким - сумки. Почему множественное число не "-от"? Можно предположить, что на иврите сумка мужского рода (портфель, ранец, мешок...). и "-им" - множественное число для мужского рода. Ведь окончания женского рода ("а") в слове тик нет! Тогда: хорошие девушки - бахурот товот; красивые юноши - бахурим яфим хорошая сумка - тик тов
Цари Римом правили с 753 г. до н.э. до 509 г. до н.э., то есть 244 года.