М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
geptor2012
geptor2012
19.01.2023 09:09 •  Другие предметы

Что такое Синодальный перевод Библии? Какое значение имел перевод Библии на общедоступный язык?

👇
Ответ:
CrowOnix
CrowOnix
19.01.2023
Синодальный переводом на современный в то время русский язык назывался тот который был осуществлён под контролем Святейшего правительствующего синода.  Такой перевод сделал Библию доступной для понимания более широким кругом населения. Однако больших изменений в обществе он не вызвал, отчасти потому, что люди уже привыкли жить по предписаниям церкви и не были склонны их анализировать, сравнивая с текстом Священного писания, а отчасти потому, что в обществе распространялась секуляризация (отход от религиозных предписаний  в сторону светсткого мировоззрения)
4,8(45 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
lena1700
lena1700
19.01.2023

Nie oglądaliśmy tego ciekawego filmu.

Nie lubię kwaśnych jabłek.

Nie przeczytałem tego artykułu.

Nie odwiedzamy nowego miasta.

Nie rozumiem twojej radości.

Nie widzieliśmy na wystawie tych rasowych psów.

Nie widzimy tego jeziora.

Klasa nie zdała bardzo trudnego egzaminu.

Nie rozumiesz swoich błędów.

Po egzaminie nie oddaliśmy podręczników.

Nie poznaliśmy nowych lektorów.

Nie wymyślamy nowych projektów.

Nie rozumiemy waszych pytań.

Nie znam tych dziewczyn.

Nie oglądamy naszej dzielnicy.

Nie poprawiliśmy waszych prac.

Nie odwiedzamy chorych koleżanek.

Объяснение:

4,4(11 оценок)
Ответ:
Procherk1337
Procherk1337
19.01.2023

«Два найважливіші чинники, які формують ідентичність – це передусім освіта і книжка» – Антоняк

Київ – На початку ХХІ століття українці «душу й тіло» «кладуть» за свободу і незалежність України, проти якої Росія розпочала військову агресію під приводом захисту російськомовних українців. І це при тому, що, за даними експертів Європейської хартії регіональних мов, російська мова в Україні захищена краще, ніж інші мови меншин, й має високий рівень юридичного визнання. Українські ж експерти вважають, що нині в Україні необхідно підтримувати саме українську мову, культуру, науку й освіту. Але саме гуманітарну галузь політики і чиновники фінансують за залишковим принципом, сподіваючись на громадську активність українців.

Мова, писемність, освіта – це ті цеглинки, на яких формується національна ідентичність, суспільство, державні інституції. За нинішньої ж агресії Росії проти України українська мова – одна з основ державності, зазначив у виступі на минулорічному форумі на підтримку української мови міністр освіти та науки Сергій Квіт.

«Українська мова посідає надзвичайно важливе місце, і ми розуміємо, що без української мови не може бути України. Тому українська мова лежить в основі української державності й це додає особливого наголосу на важливості підтримки української мови», – наголосив КвіЗа словами міністра, нині серед громадян України, які представляють різні нації, зростає кількість тих, хто цікавиться мовою і культурою України, та й сама українська мова дивує розмаїттям, визнав міністр.т.

Объяснение:

4,8(14 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ