Думаю, что эту пословицу можно понять так: что всё в жизни идет своим чередом и не надо торопить события: например, заканчивается зима и наступает весна ( "конец зимы" подает руку началу весны ) и в жизни всё так, и в природе тоже. Ещё могу сказать, о том, что всё в жизни повторяется, идет своим ходом, но при этом своим кругом.
Смотришь⇒ глагол, действие,что делаешь? н. ф. - смотреть, несовершенный вид, невозвратный, переходный, II спряжение. Употреблён в форме изъявительного наклонения, настоящего времени, ед. числа, 2-го лица.В предложении - сказуемое.
Вырвалась⇒ глагол, действие, что сделала?, н. ф. - вырваться, совершенный вид, возвратный, непереходный. Употреблён в форме изъявительного наклонения времени, ед. числа, ж.р.В предложении - сказуемое.
приставка - ¬ вы, корень - ∩ рв, суффикс - ∧ а, суфикс - ∧ л, окончание - а, постфикс - (или суффикс, если не изучали) ∧ сь.
Смотришь⇒ глагол, действие,что делаешь? н. ф. - смотреть, несовершенный вид, невозвратный, переходный, II спряжение. Употреблён в форме изъявительного наклонения, настоящего времени, ед. числа, 2-го лица.В предложении - сказуемое.
Вырвалась⇒ глагол, действие, что сделала?, н. ф. - вырваться, совершенный вид, возвратный, непереходный. Употреблён в форме изъявительного наклонения времени, ед. числа, ж.р.В предложении - сказуемое.
приставка - ¬ вы, корень - ∩ рв, суффикс - ∧ а, суфикс - ∧ л, окончание - а, постфикс - (или суффикс, если не изучали) ∧ сь.
Думаю, что эту пословицу можно понять так: что всё в жизни идет своим чередом и не надо торопить события: например, заканчивается зима и наступает весна ( "конец зимы" подает руку началу весны ) и в жизни всё так, и в природе тоже. Ещё могу сказать, о том, что всё в жизни повторяется, идет своим ходом, но при этом своим кругом.