По-перше, не можна заворожено стояти і дивитися на величезну хвилю, як укопаний. Можливо, вам здасться ця рекомендація дивною: кому може прийти в голову стояти і дивитися? Але, як показує практика, багато хто саме так і робить. Чи то від жаху, чи то з цікавості.
По-друге, якщо цунамі вже дуже близько, просто бігти не до тому що хвиля рухається зі швидкістю 800 км на годину (швидкість літака), але чим ближче до берега, тим вона стає повільніше: швидкість знижується до 80 км на годину.
По-третє, якщо цунамі ще далеко, але про нього вже відомо, швидше за все, у вас є не більше 15-20 хвилин для того, щоб втекти. Тому замість того, щоб збирати свої речі, використовуйте час для втечі. Беріть тільки найнеобхідніше. Рятуйте не речі, а життя!
По-четверте, не варто бігти близько русел річок: саме русла річок при цунамі будуть розливатися в першу чергу.
Объяснение:
■Think of a special day in your country. How do you celebrate it? — Вспомните особую дату в вашей стране. Как вы ее празднуете?
Возможные ответы на вопросы учителя:
T: What are the most important festivals in your country? — Какие самые важные фестивали в вашей стране?
S: ShroveTide, Ivan Kupala Night, Russian Winter Festival, St Petersburg White Nights Festival. — Масленница, Ночь Ивана Купала, Русский Зимний Фестиваль, Санкт-Петербургский Фестиваль «Белые Ночи».
T: Imagine you are attending one of these festivals right now. What is happening? — Представьте, что вы присутствуете на одном из этих фестивалей прямо сейчас. Что происходит?
S: I’m attending the Russian Winter Festival in my town. Right now a band is playing in the town square. A man dressed as Father Frost is playing with the children. I’m at the Food Bazaar right now and I’m eating pancakes with honey and jam! — Я присутствую на Русском Зимнем Фестивале в моем городе. Прямо сейчас группа играет на городской площади. Мужчина, одетый как Дед Мороз играет с детьми. Я на ярмарке прямо сейчас и я ем блины с медом и джемом!
T: Can you think of a special day in your country? — Можете придумать какой-нибудь особенный день в вашей стране?
S: Shrove Sunday. — Масленица
T: How do you celebrate it? — Как вы ее празднуете?
S: In the morning, we make a female figure out of straw and dress it up in old clothes. We call it Maslenitsa. Later in the day, we carry it around the village on a sledge. We also dress up and we sing and dance. In the evening, we light a huge bonfire and burn it. — Утром мы делаем фигурку соломенной бабы и надеваем на нее старую одежду. Мы зовем ее Масленица. Позже, днем, мы катаем ее по деревне на санях. Мы также наряжаемся, поем песни и танцуем. Вечером мы зажигаем огромный костер и сжигаем Масленицу.