тіл құрылымындағы элементтердің позициялық қарама-қарсылығын болдырмау, бейтараптандыру. Бейтараптану жеке тілдік элементтердің, олардың өзара қарама-қарсылығын, шартты байланыстылығын қалыпта отыруда манызды фактор болып табылады. Бейтараптану ұғымын тіл біліміне енгізген фонологтер. Қарама-қарсылық жүйесі туралы универсалдық теорияның бір бөлімі ретінде оны жасаған Н. С. Трубецкой. 20 ғасыр 60 жылдарынан бастап Бейтараптану морфология, синтаксис, лексика, семантика және мәдениет тарихы материалдары негізінде жасала бастады.
Күшті қышқылдар мен күшті сілтілердің әрекеттесу реакциясы; бұл реакция нәтижесінде сутек ионының қышқылдық, ал гидроксил иондарының сілтілік қабілеттері жоғалып, бейтарап ерітінділер
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
Ритм моих слов этой ночью поймай
Сто шагов до тебя прямо в рай
Ты не одна, я рядом ведь
Мою всю боль ты обезвредь
Стою один, кипит адреналин
Твои глаза – рубин, сверкают издали
Избавь от дней рутин и больше не гори
Ведь я с тобой един, и мы не как они
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
Ритм моих слов этой ночью поймай
Сто шагов от тебя, но не замерзай
Холодных стен так давит плен
Зов перемен, как манекен
Стою один на дне немых глубин
Мой город нелюдим, вокруг фигуры льдин
Избавь от дней рутин и больше не гори
Ведь я с тобой един, и мы не как они
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
Мир сошёл с ума, птицы улетели
Представь, что нет ни снега, ни дождя, ни метели
Утихла вдруг гроза, дома опустели
Но только ты одна осталась на деле
a) I go to bed late once a week — Я ложусь спать поздно раз в неделю
b) I go to bed late twice a week — Я ложусь спать поздно дважды в неделю
с) I go to bed late more than three times a week — Я ложусь спать поздно более трех раз в неделю
a) I clean my room sometimes — Я убираю мою комнату иногда
b) I clean my room every day — Я убираю мою комнату каждый день
с) I never clean my room — Я никогда не убираю мою комнату
a) I listen to music sometimes — Я слушаю музыку иногда
b) I never listen to music — Я никогда не слушаю музыку
с) I listen to music every day — Я слушаю музыку каждый день
a) I visit my friend every weekend — Я хожу в гости к своему другу каждый выходной
b) Sometimes I visit my friend at the weekend — Иногда я хожу в гости к своему другу по выходным.
с) I never visit my friend at the weekend — Я никогда не хожу в гости к своему другу по выходным.
a) I never help my mother to cook — Я никогда не помогаю своей маме готовить.
b) Sometimes I help my mother to cook — Иногда я помогаю своей маме готовить.
с) I help my mother to cook once a week — Я помогаю своей маме готовить один раз в неделю