переводчикChloé: Elle, c’est Gérarda, elle a 85 ans, et elle vit avec Séverine, 36 ans et sa fille Kéline de 8 ans. Moi c’est Chloé et je vais vous raconter l’histoire de leur colocation intergénérationnelle, parce que la vieille dame, bah, c’est ma grand-mère. Séverine: Je vis chez Gérarda avec ma fille depuis deux ans. Auparavant je l’avais connue par rapport à ma formation d’infirmière. Pendant les trois années d’études, je vivais déjà chez elle. Gérarda: Séverine est arrivée après une annonce que ma fille a faite. On s’est tout de suite très bien entendues, elle est venue voir en bas si ça lui convenait. Quand elle l’a vu, elle m’a demandé, j’ai dit si ça plaît, c’est ok. Oui, ben je peux chercher mes valises ? Séverine: Vivre avec quelqu’un de plus âgé que moi, c’était très rassurant pour moi. C’était une époque où j’arrivais et je découvrais Paris, je connaissais pas, donc pour moi c’était un repère aussi. Gérarda: C’était surtout pour avoir quelqu’un que je voulais prendre parce que je m’ennuyais toute seule, et j’avais un peu peur aussi et sachant quelqu’un en bas, j’étais tranquille, j’étais plus à mon aise. Chloé: En attendant de trouver un logement, Séverine et sa fille habitent dans un appartement totalement indépendant de la maison de ma grand-mère. Séverine paie un petit loyer, mais c’est bien moins cher que pour un logement similaire dans le même quartier. Gérarda: Ça apporte la jeunesse, ça apporte beaucoup de choses. Dans une maison de retraite, on se ressasse ce qui est passé, alors que quand t’as une jeune, on parle de tout, de l’avenir. Je joue aux cartes avec des personnes de mon âge, c’est pas la même chose que quand on discute avec Séverine. Séverine: Vivre avec Gérarda, c’est un plaisir parce qu’elle m’apporte beaucoup sur ... en maturité en fait, en maturité d’esprit. Chloé: Bien que ma grand-mère ait huit petits-enfants et six bientôt sept arrière-petits-enfants, elle s’occupe de Kéline comme si c’était sa petite-fille. Kéline: Maman aussi elle m’a raconté que depuis que je suis bébé et ben, elle me connait déjà. Du coup c’est comme si c’était une mamie pour moi. Gérarda: Le soir je lui fais ses devoirs. Puis, bon je vais la chercher d’abord à l’école. On fait des jeux, on a joué beaucoup aux petits chevaux. Et puis aux dames, j’ai appris à jouer aux dames. Ça me rappelle quand je m’occupais de mes petits-enfants. Ça me rajeunit d’avoir Kéline!
1 Рухнула однопартийная система в лице КПРСФСР и КПСС. Деятельность единственной на территории страны партии в конце 1991 года оказалась под запретом. Через два года была ликвидирована вся система Советов народных депутатов. Постепенно появились новые партии и общественные движения. 2 1992 год начался шоковой терапией в виде либерализации цен. Страна вступила на путь рыночных отношений. 3 Вооруженные столкновения вследствие межнациональных конфликтов на территории бывшего СССР. Горячие точки: Нагорный Карабах, Грузия, Абхазия, Южная Осетия, Таджикистан, Приднестровье, Чечня. За 8 лет беженцами стали примерно 5 млн человек, а около 100 тыс. человек погибли. 4 На территории бывших советских республик появились национальные валюты, и рублевая зона распалась. 5 Вместо единых Вооруженных сил образовались военные структуры отдельных государств. Служащим бывшего СССР было предложено принять присягу в соответствующем новом государстве или уволиться. 6 До 1997 года продолжались трения между Россией и Украиной о статусе Черноморского флота. Затем его разделили, и на российских кораблях появился Андреевский флаг. 7 Ядерное оружие из бывших республик вывезли в Россию. Казахстан, Украина и Белоруссия отказались быть ядерными державами и передали атомный потенциал РФ. 8 После распада СССР прекратилось финансирование Байконура. В 1994 году заключен договор с Казахстаном о долго аренде космодрома. 9 Независимые государства заменили советские паспорта на национальные. Изменилось гражданство населения. С Туркменией, Грузией, Литвой, Латвией и Эстонией установился визовый режим. 10 Территория Калининградской области оказалась отрезанной от остальных областей России. Крым и город Севастополь остались в составе Украины, куда были переданы в 1954 году как знак воссоединения Украины и России. Появились разногласия по поводу территориальных границ между новыми государствами. Некоторые вопросы были урегулированы только к 2007 году. 11 Все 15 бывших республик признаны мировым сообществом как независимые и представлены в ООН. В международных вопросах Россия стала продолжателем СССР, что признано другими государствами. 12 Граждане вывшего СССР испытали болезненные переживания, некоторые не смогли при к изменениям и реализовать себя в новом обществе.
переводчикChloé: Elle, c’est Gérarda, elle a 85 ans, et elle vit avec Séverine, 36 ans et sa fille Kéline de 8 ans. Moi c’est Chloé et je vais vous raconter l’histoire de leur colocation intergénérationnelle, parce que la vieille dame, bah, c’est ma grand-mère. Séverine: Je vis chez Gérarda avec ma fille depuis deux ans. Auparavant je l’avais connue par rapport à ma formation d’infirmière. Pendant les trois années d’études, je vivais déjà chez elle. Gérarda: Séverine est arrivée après une annonce que ma fille a faite. On s’est tout de suite très bien entendues, elle est venue voir en bas si ça lui convenait. Quand elle l’a vu, elle m’a demandé, j’ai dit si ça plaît, c’est ok. Oui, ben je peux chercher mes valises ? Séverine: Vivre avec quelqu’un de plus âgé que moi, c’était très rassurant pour moi. C’était une époque où j’arrivais et je découvrais Paris, je connaissais pas, donc pour moi c’était un repère aussi. Gérarda: C’était surtout pour avoir quelqu’un que je voulais prendre parce que je m’ennuyais toute seule, et j’avais un peu peur aussi et sachant quelqu’un en bas, j’étais tranquille, j’étais plus à mon aise. Chloé: En attendant de trouver un logement, Séverine et sa fille habitent dans un appartement totalement indépendant de la maison de ma grand-mère. Séverine paie un petit loyer, mais c’est bien moins cher que pour un logement similaire dans le même quartier. Gérarda: Ça apporte la jeunesse, ça apporte beaucoup de choses. Dans une maison de retraite, on se ressasse ce qui est passé, alors que quand t’as une jeune, on parle de tout, de l’avenir. Je joue aux cartes avec des personnes de mon âge, c’est pas la même chose que quand on discute avec Séverine. Séverine: Vivre avec Gérarda, c’est un plaisir parce qu’elle m’apporte beaucoup sur ... en maturité en fait, en maturité d’esprit. Chloé: Bien que ma grand-mère ait huit petits-enfants et six bientôt sept arrière-petits-enfants, elle s’occupe de Kéline comme si c’était sa petite-fille. Kéline: Maman aussi elle m’a raconté que depuis que je suis bébé et ben, elle me connait déjà. Du coup c’est comme si c’était une mamie pour moi. Gérarda: Le soir je lui fais ses devoirs. Puis, bon je vais la chercher d’abord à l’école. On fait des jeux, on a joué beaucoup aux petits chevaux. Et puis aux dames, j’ai appris à jouer aux dames. Ça me rappelle quand je m’occupais de mes petits-enfants. Ça me rajeunit d’avoir Kéline!