При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов перевода
using std::cout;
using std::cin;
using std::endl;
#include <cstdlib>
using std::rand;
using std::srand;
#include <ctime>
using std::time;int main()
{
srand(time(0));
int counter = 0;
int growth; for(int i = 0; i < 50; i++)
{
if((growth = rand() % 151 + 150) >= 170)
{
counter++;
}
cout << growth << ' ';
}
cout << endl << endl; cout << counter << " pupil";
cout << (counter != 1 ? "s" : "") << endl; // Если будет только 1 ученик,
//то больше ничего не печатать
//иначе - допечатать букву "s" cin.get();
return 0;