При автоматическом переводе могут возникнуть много проблем
в зависимости от контекста слова могут иметь разное значениеперевод пословиц, поговорок и прочих стандартных словосочетаний может не существовать на другом языке или может быть передан не верноотрицательные предложения могут перейти в положительныеигра слов часто непереводиманедостаток информации одного текста не может быть восполнен. Например в английском у глаголов нет родов, а в русском естьдругая причина потери смыслаэлектронный переводчик может не знать, как переводится слово или фраза, или не иметь всех вариантов переводаответ на Python:
a = list(map(int,input().split())) #Принимаем массив из одной строки
s = 0 #Счётчик
for i in range(len(a)-2): #Проход по массиву до пред-предпоследнего элемента
if a[i] == (a[i+1] + a[i+2]) / 2: # Проверяем, является ли этот элемент средним арифметическим 2-х следующих
s += 1 #Прибавляем счётчик
print(s) #Выводим ответ
Или вот:
a = list(map(int,input().split()))
s = 0
for i in range(len(a)-2):
a1 = a[i+1]
a2 = a[i+2]
if a[i] == (a1 + a2) / 2:
s += 1
print(s)
Объяснение:
64*1024/2=32768
2. Далее найдем количество символов, которое можно уместить в 64 Кб в новой кодировке -8 бит=1байт. Получим 65536.
3. Значит можно увеличить количество символов на 65536-32768=32768