// PascalABC.NET 3.1, сборка 1239 от 08.05.2016 begin var m:=ReadInteger('Число строк='); var n:=ReadInteger('Число стролбцов='); var a:=MatrixRandom(m,n,-99,99); var imax:=-1; var jmax:=0; var imin:=0; var jmin:=0; var min:=100; var max:=-100; // больше большего, меньше меньшего for var i:=0 to m-1 do begin for var j:=0 to n-1 do begin Write(a[i,j]:4); if (a[i,j]>0) and (a[i,j] mod 2=0) then begin if a[i,j]<min then begin imin:=i; jmin:=j; min:=a[i,j] end; if a[i,j]>max then begin imax:=i; jmax:=j; max:=a[i,j] end end end; Writeln end; if imax<>-1 then begin Writeln('Минимальный четный положительный элемент A[', imin+1,',',jmin+1,']=',a[imin,jmin]); Writeln('Максимальный четный положительный элемент A[', imax+1,',',jmax+1,']=',a[imax,jmax]) end else Writeln('В массиве нет положительных четных элементов') end.
В многонациональном и мультиязычном мире существует проблема международной коммуникации. Людей, свободно говорящих на многих языках, меньше, чем людей, которым требуется перевод речи собеседника, научных текстов или видеоматериалов. Для разрешения подобных проблем появились системы компьютерного перевода.
Прообразы систем компьютерного перевода появились в начале 1930-х годов, работали такие системы по принципу словарей: на вход механизму подавались специально подготовленные наборы слов, которые переводились машиной, результат интерпретировался человеком, создававшим из него осмысленный текст.
Первые системы компьютерного перевода появились после второй мировой войны, содержали списки переводов слов и небольшой набор правил грамматики. В первой публичной демонстрации машинного перевода (1954 год, Джорджтаун) использовалась система, основанная на словаре из 250 записей, и всего на 6 правилах грамматики. Несмотря на позитивный настрой разработчиков, значительное финансирование и интерес со стороны средств массовой информации, переводчик был скорее игрушкой, качество перевода было невысоким. В последующие годы предпринимались многочисленные попытки улучшить качество перевода.
В 1980-х годах обрели широкое рас микрокомпьютеры, на базе которых были созданы портативные компьютерные переводчики. Это подогрело интерес к системам компьютерного перевода со стороны промышленности и, как следствие, и мотивацию учёных. В это же время начали развиваться системы распознавания и генерации речи, что давало надежды на машинный перевод в режиме "on-air", во время разговора.
В настоящее время используется множество систем компьютерного перевода. К системам с заранее заданными правилами перевода добавляют статистические модели, самообучающиеся алгоритмы. Популярен подход с использованием нейронных сетей - алгоритмов, которые состоят из множества изменяющихся под действием обучения частей (нейронов), которые выдают ответ, интерпретируя сигналы, возвращаемые нейронами. Усложнения используемых алгоритмов позволяют получать результаты, приближенные к переводам переводчиков-людей.
- длина имени не более 20 символов
- имя файла отражает содержимое