Заранее ! 1. что такое электронные словари? 2. какие дополнительные проблемы возникают при переводе текстов? 3. что отличает систему перевода текста от электронного словаря?
1. Словарь в компьютере или другом электронном устройстве. 2. Если переводить текст например с ангийского то некоторые слова надо переставлять и это иногда затрудняет, но всё же можно разобраться. 3. Словарь переводит отдельные слова в именительном падеже, а система перевода переводит слова, если встречаются выражения - переводит их не отдельными словами, а целиком. Кроме того, система перевода выставляет нужные падежи, правильно выставляет слова и старается подобрать набор слов наиболее литературно, но не всегда удачно.
Компьютер наконец-то приобретёт элементы интеллектуальности. Общение с ним максимально будет приближено к человеческому языку. Виртуальность приобретёт реальные черты, предметы станут ощутимыми, окружение станет объёмным и будет полностью соответствовать человеческим органам чувств. Но никогда искусственный интеллект не превзойдёт человека. Любая биологическая клетка неизмеримо более сложна, чем самый заумный компьютер. Метод обработки информации у будущих компьютеров, как и в природе, станет аналоговым, а не как сейчас, цифровым. В природе цифровых процессов не существует, а только аналоговые.
Чип, вживляемый в мозг всем при рождении. Он подключен непосредственно к нейронам, передает компу напрямую команды (без необходимости пользоваться мышкой и клавой) , и передает от компа в мозг видео и аудио сигналы без необходимости пользоваться монитором и наушниками. Кроме того, становится возможно передавать запахи, вкусы и ощущения.
... очень скоро находится кучка хакеров, которые ломают эту систему, превращая всех людей на планете в зомби. Кучка хакеров захватывает мир. Потом главный хакер убивает всех других хакеров и становится правителем мира. И никто даже не рыпнется против него! :) Занавес.
2. Если переводить текст например с ангийского то некоторые слова надо переставлять и это иногда затрудняет, но всё же можно разобраться.
3. Словарь переводит отдельные слова в именительном падеже, а система перевода переводит слова, если встречаются выражения - переводит их не отдельными словами, а целиком. Кроме того, система перевода выставляет нужные падежи, правильно выставляет слова и старается подобрать набор слов наиболее литературно, но не всегда удачно.