М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
barshiDin
barshiDin
03.04.2023 18:24 •  История

какое событие произошли 19 век 50 годы_, 1859 год_,. 1860 год_,. 19-21 октября 1860год_, 1863 год_, весна 1864 год_, сентябрь1864год_, июнь 1865 год_, 1867 год_, 1868 год_, 1873год_, написать какие события,​

👇
Ответ:
diankakakutkin
diankakakutkin
03.04.2023

няхз

Объяснение:

пршршршрирлпллтшппшмшиши осгпчшрчг шгад сшомщоспгпя ршрсшрхсщомщомощизомузгк . шрсшрсшрчшрсдрсдо д д дшоршмш 67оргчшрвшрвнаш
4,7(66 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
тая112
тая112
03.04.2023

Объяснение:

Пересопницким Евангелием пользовались на протяжении столетий. С него делались списки, которые известны как Волынское и Литковское Евангелия XVI века. Оклад книги меняли не менее трёх раз. В разных местах книги есть пометки на нескольких языках, принадлежащие к различным эпохам. На первых страницах дарственная надпись, сделанная гетманом Иваном Мазепой, о передаче Евангелия епископу Переяславскому. Возможно, после того, как Пересопницкий монастырь стал в 1603 году иезуитским коллегиумом, Евангелие было вывезено оттуда православными священниками и длительное время путешествовало.

4,7(73 оценок)
Ответ:
tbabkova084
tbabkova084
03.04.2023

Книга, на которой президенты принимают присягу, объединила европейский Ренессанс и староукраинский язык, католические суммарии со славянскими зачалами, новаторское оформление и новый украинский устав. Эта рукопись - древнейший перевод канонического евангельского текста на книжный украинский язык.

Летом 1561 года в Пересопницком монастыре архимандрит Григорий и Михаил Василиевич заканчивали дело, растянувшееся на пять лет.

На разграфленных листах пергамента они дописывали последние страницы рукописи. Точнее, Михаил Василиевич с неизвестным писарем старательно выводили уставным письмом слова предварительно подготовленного архимандритом Григорием перевода "для лепшего вразумления людей христианского посполита", как объясняется в послесловии.

Объяснение:

4,8(6 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: История
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ