В науках филологического цикла и, в частности, в фольклористике принято считать, что есть три объяснить сходства между устно бытующими текстами. Первый — генетический: наличие у сходных явлений общего предка. Обычно его применяют к традициям, родственным в языковом отношении: скажем, когда говорят об индоевропейской мифологии, имеют в виду общие черты, которые находят в мифологиях индийской, иранской, греческой, германской, славянской и так далее.
Второй через заимствования, культурные диффузии, взаимообмен устными текстами в условиях культурного и лингвистического двуязычия. Когда сказитель одинаково хорошо знает, например, бурятский и русский языки, он спокойно рассказывает бурятские сказки по-русски, а русские — по-бурятски, в результате чего произведения из одной традиции переносятся в другую. Иногда возникают районы с устойчивым дву- или многоязычием, в которых разные традиции сплавляются воедино, как это происходит на Балканах или на Северном Кавказе. Так, при всех сложностях межэтнических отношений в этом регионе, нартский эпос (сказания о богатырях далекого эпического в равной мере принадлежит устным традициям разных северокавказских народов.
Третий типологический. Говоря о типологии, мы обычно имеем в виду одно из двух: либо близкие, одинаковые сюжеты или мотивы сложились благодаря одинаковым обстоятельствам, либо причин для объяснения сходств столь много, что учесть их в полном объеме практически невозможно и типология просто оказывается такой корзинкой, в которую сметаются все совпадения, необъяснимые через общего предка или заимствования.
У фольклористов нет общеустановленного определять, какое из этих трех объяснений работает в том или ином конкретном случае. Самое сложное — когда все три фактора действуют одновременно: похожие тексты обнаруживаются у близкородственных народов, которые к тому же контактируют между собой и живут примерно в одинаковых условиях, то есть имеет место как генетическая и типологическая общность, так и культурный взаимообмен. Подобный характер имеют, например, некоторые русско-украинско-белорусские фольклорные параллели.
(Если не сложно, поставьте Лучший ответ
ответ: Когда в 1774 году закончилась русско-турецкая война по мирному договору от 10 июля 1774 года Донбасс отошел России. В результате военных действий второй половины ХVIII в. Донбасса кардинально изменилось. Произошел ряд реформ, вследствие которых начал формироваться обширный Новороссийский край. Вся территория Донбасса перешла в состав Российской империи. Была продолжена практика привлечения иностранных колонистов, проведено успешное переселение греков в Приазовье, что заложило основы многонационального состава населения региона. Начался период мирного развития.
Первый очаг войны возник в 1931 г. на Дальнем Востоке. Японские милитаристы оккупировали Маньчжурию с целью подготовки плацдарма для захвата всего Китая и нападения на Советский Союз. Огромные пространства и неисчислимые богатства Дальнего Востока не давали покоя японской военщине.
Огромные материальные ресурсы и финансовые средства монополий США, Англии и Франции фашистской Германии в короткий срок воссоздать свою военную промышленность, сформировать и вооружить армию и флот.
Фашистская Германия расширила круг своих союзников. Она заключила военные соглашения с Финляндией, Румынией, Болгарией, а также с Венгрией. Германия усилила своё влияние в Турции и Иране, а франкистскую Испанию превратила в свою военно-экономическую базу. В руках нацистов оказались все промышленные и военные ресурсы капиталистических стран Европы, вооружение разгромленных европейских армий. Однако все акты агрессии фашистской Германии в 1938 –1941 гг., служили лишь прелюдией к нападению на СССР