Наше предпоследнее замечание касается следующего: представитель Алжира упомянул о том, что был сделан упор на судебной системе, и я очень приветствую это.
Mon avant-dernier point est le suivant : l'Algérie a mentionné la place importante donnée à l'appareil judiciaire, et je m'en félicite vivement.
Г-жа Шане предлагает полностью исключить предпоследнее предложение.
Mme Chanet suggère que l'avant-dernière phrase soit tout bonnement supprimée.
Благодаря этой стратегии Британская Колумбия занимает предпоследнее место по показателю употребления табака в Северной Америке.
Grâce à cette stratégie, la Colombie britannique occupe l'avant-dernier rang pour ce qui est du taux de tabagisme en Amérique du Nord.
Г-н Бауис спрашивает, означает ли предпоследнее предложение пункта 2, что от организации-заказчика требуется вести переговоры со всеми остающимися участниками процедуры.
M. Bouwhuis demande si l'avant-dernière phrase du paragraphe 2 signifie que l'autorité contractante est tenue de négocier avec tous les soumissionnaires restants.
Включить в третий абзац следующее предпоследнее предложение:
Ajouter, à l'alinéa 3 la phrase suivante comme avant-dernière phrase :
3.4.1 Включить новое предпоследнее предложение следующего содержания: "Положения главы 1.4 и раздела 7.2.4 не применяются к перевозке упакованных опасных грузов в ограниченных количествах".
3.4.1 Ajouter une nouvelle phrase avant la dernière phrase pour lire comme suit: "Les dispositions du chapitre 1.4 et de la section 7.2.4 ne s'appliquent pas au transport de marchandises dangereuses emballées en quantités limitées.".
Объяснение:
Мухтар Шаха́нов (каз. Мұхтар Шаханов; родился 2 июля 1942 года, Южно-Казахстанская область, Ленгерский район, село Каскасу) — советский и казахстанский поэт и писатель, экс-депутат Мажилиса Парламента РК, политический деятель. Народный писатель Казахстана (1996). Народный поэт Кыргызской Республики (1994). Родился 2 июля 1942 года. Бывший депутат ВС СССР. Выпускник Чимкентского педагогического института. Творчество автора переведены на русский и кыргызский языки. Происходит из подрода Кокмурын рода Торы-кыпшак племени Кыпшак[1][2].
В 1989 выступал в Кремле с посланием депутатам ВС СССР о сокрытии фактов насильственного подавления Декабрьских событии 1986 года.
В 2009 году возглавил движение против передачи миллиона гектаров сельскохозяйственных территорий на востоке Казахстана в аренду Китаю.
В 2017 году предложил перевести на латиницу не только казахский, но и русский язык в Казахстане[3].
В 2018 году раскритиковал Мукагали Макатаева, за что был осуждён в интернет обществе.
Карьера
1961 — корректор, литературный сотрудник газеты «Оңтүстік Қазақстан»;
1967 — собственный корреспондент газеты «Лениншіл жас» по Южному Казахстану;
1984 — главный редактор журнала «Жалың»;
1989 — депутат ВС СССР;
1991 — депутат Верховного Совета Казахстана;
1992 — председатель республиканского комитета по проблемам Арала, Балхаша и экологии Казахстана;
1993 — Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Киргизии;
2004 — Депутат Мажилиса Казахстана;
2007 — главный редактор журнала «Жалын», Председатель демократической партии Казахстана «Халық рухы».
2009 — председатель движения «Тәуелсіздікті қорғау»
Объяснение: