«Құтты білік» дастаны т‰ркі тіліндегі жазба әдебиет әлі бай тәжірибе жинай қоймаған дәуірде жазылды. Әрине, бұл кезде Ж‰сіп Баласағұнға өз шығармасын араб яки парсы тілінде жазу әлде қайда жеңіл болар еді. ¤йткені осы кезде араб-парсы тіліндегі шығыстың классикалық әдебиеті мейлінше дамып, көркем образдар жасаудың ғажайып ‰лгілерін көрсетіп жатты. Оның ‰стіне, «Құтты біліктің» авторы араб және парсы тілдерін ғана емес, бұл тілдерде жазылған поэзиялық, прозалық туындылармен жан-жақты таныс болды. Алайда Ж‰сіп Баласағұн араб-парсы поэзиясының дәст‰рінен бас тартты. Ол өзінің ана тілінде, яғни т‰ркі тілінде к‰рделі, көркем шығарма жазып, өзінше жаңа соқпақ салып, жаңа дәст‰р тудырды [10.65].
Объяснение:
Пауль Аристэ кеңестік, Эстон лингвист және полиглот болды. Ол шамамен 40 тілді білген. Ол 1905 жылы Эстонияда дүниеге келді. 1939 жылы филология докторы болды. Неміс оккупациясы кезінде ескі еврей кітаптарын жойудан жасырынған. Ол Фин-угор тілдерін, эстон тілінің фонетикасын және Морд тілдерін үйренеді. Ол волж тілінің грамматикасын шығарды. Водь-Ресейдегі финдік-угор халқы аз. Ол 1300 еңбек пен 50 кітап жазды. Өзінің педагогикалық қызметі үшін ол Еңбек Қызыл Ту және Халықтар Достығы орденімен, Ленин медалімен марапатталды.
құрлысшы өзінің жұмысты жақсы көреді.
осы үйді кұрлысшы құрастұрды.